Sourate 11 : HOUD

Pré-Hégire
123 versets

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi.

1 Alif, Lam, Ra. C'est un Livre dont les versets sont parfaits en style et en sens, émanant d'un Sage, Parfaitement Connaisseur .

1 Alif-lam-ra kitabun ohkimat ayatuhu thumma fussilat min ladun hakeemin khabeerin

2 N'adorez qu'Allah. Moi, je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur et un annonciateur.

2 Alla ta’budoo illa Allaha innanee lakum minhu natheerun wabasheerun

3 Demandez pardon à votre Seigneur; ensuite, revenez à Lui. Il vous accordera une belle jouissance jusqu'à un terme fixé, et Il accordera à chaque méritant l'honneur qu'il mérite. Mais si vous tournez le dos, je crains alors pour vous le châtiment d'un grand jour.

3 Waani istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yumatti’kum mata’an hasanan ila ajalin musamman wayu/ti kulla thee fadlin fadlahu wa-in tawallaw fa-innee akhafu ‘alaykum ‘athaba yawmin kabeerin

4 C'est à Allah que sera votre retour; et Il est Omnipotent.

4 Ila Allahi marji’ukum wahuwa ‘ala kulli shay-in qadeerun

5 Eh quoi ! Ils replient leurs poitrines afin de se cacher de Lui. Même lorsqu'ils se couvrent de leurs vêtements, Il sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent car Il connaît certes le contenu des poitrines.

5 Ala innahum yathnoona sudoorahum liyastakhfoo minhu ala heena yastaghshoona thiyabahum ya’lamu ma yusirroona wama yu’linoona innahu ‘aleemun bithati alssudoori

6 Il n'y a point de bête sur terre dont la subsistance n'incombe à Allah qui connaît son gîte et son dépôt; tout est dans un Livre explicite.

6 Wama min dabbatin fee al-ardi illa ‘ala Allahi rizquha waya’lamu mustaqarraha wamustawda’aha kullun fee kitabin mubeenin

7 Et c'est Lui qui a créé les cieux et la terre en six jours, - alors que Son Trône était sur l'eau, - afin d'éprouver lequel de vous agirait le mieux. Et si tu dis : "Vous serez ressuscités après la mort", ceux qui ne croient pas diront : "Ce n'est là qu'une magie évidente".

7 Wahuwa allathee khalaqa alssamawati waal-arda fee sittati ayyamin wakana ‘arshuhu ‘ala alma-i liyabluwakum ayyukum ahsanu ‘amalan wala-in qulta innakum mab’oothoona min ba’di almawti layaqoolanna allatheena kafaroo in hatha illa sihrun mubeenun

8 Et si Nous retardons pour eux le châtiment jusqu'à une période fixée, ils diront : "Qu'est-ce qui le retient ? - Mais le jour où cela viendra, il ne sera pas détourné d'eux; et ce dont ils se moquaient les enveloppera.

8 Wala-in akhkharna ‘anhumu al’athaba ila ommatin ma’doodatin layaqoolunna ma yahbisuhu ala yawma ya/teehim laysa masroofan ‘anhum wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzi-oona

9 Et si Nous faisons goûter à l'homme une grâce de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat.

9 Wala-in athaqna al-insana minna rahmatan thumma naza’naha minhu innahu layaoosun kafoorun

10 Et si Nous lui faisons goûter le bonheur, après qu'un malheur l'ait touché, il dira : "Les maux se sont éloignés de moi", et le voilà qui exulte, plein de gloriole.

10 Wala-in athaqnahu na’maa ba’da darraa massat-hu layaqoolanna thahaba alssayyi- atu ‘annee innahu lafarihun fakhoorun

11 sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes oeuvres. Ceux-là obtiendront pardon et une grosse récompense.

11 Illa allatheena sabaroo wa’amiloo alssalihati ola-ika lahum maghfiratun waajrun kabeerun

12 Il se peut que tu négliges une partie de ce qui t'est révélé, et que ta poitrine s'en sente compressée; parce qu'ils disent : "Que n'a-t-on fait descendre sur lui un trésor ? " Ou bien : "Que n'est-il venu un Ange en sa compagnie ? " - Tu n'es qu'un avertisseur. Et Allah est Le protecteur de toute chose .

12 Fala’allaka tarikun ba’da ma yooha ilayka wada-iqun bihi sadruka an yaqooloo lawla onzila ‘alayhi kanzun aw jaa ma’ahu malakun innama anta natheerun waAllahu ‘ala kulli shay-in wakeelun

13 Où bien ils disent : "Il l'a forgé [le Coran]" - Dis : "Apportez donc dix Sourates semblables à ceci, forgées (par vous). Et appelez qui vous pourrez (pour vous aider), hormis Allah, si vous êtes véridiques".

13 Am yaqooloona iftarahu qul fa/too bi’ashri suwarin mithlihi muftarayatin waod’oo mani istata’tum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena

14 S'ils ne vous répondent pas, sachez alors que c'est par la science d'Allah qu'il est descendu, et qu'il n'y a de divinité que Lui. êtes-vous soumis(à lui) ?

14 Fa-illam yastajeeboo lakum fai’lamoo annama onzila bi’ilmi Allahi waan la ilaha illa huwa fahal antum muslimoona

15 Ceux qui veulent la vie présente avec sa parure, Nous les rétribuerons exactement selon leurs actions sur terre, sans que rien leur en soit diminué.

15 Man kana yureedu alhayata alddunya wazeenataha nuwaffi ilayhim a’malahum feeha wahum feeha la yubkhasoona

16 Ceux-là qui n'ont rien, dans l'au-delà, que le Feu. Ceux qu'ils auront fait ici-bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront oeuvré.

16 Ola-ika allatheena laysa lahum fee al-akhirati illa alnnaru wahabita ma sana’oo feeha wabatilun ma kanoo ya’maloona

17 Est-ce que celui qui se fonde sur une preuve évidente (le Coran) venant de son Seigneur et récitée par un témoin [l'archange Gabriel] de Sa part, cependant qu'avant lui [Muhammad] il y a le livre de Moïse tenant lieu de guide et de miséricorde... [est meilleur ou bien celui qui ne se fonde sur aucune preuve valable ? ]: Ceux-là y croient; mais quiconque d'entre les factions n'y croit pas, aura le Feu comme rendez-vous. Ne sois donc pas en doute au sujet de ceci (le Coran). Oui, c'est la vérité venant de ton Seigneur; mais la plupart des gens n'y croient pas.

17 Afaman kana ‘ala bayyinatin min rabbihi wayatloohu shahidun minhu wamin qablihi kitabu moosa imaman warahmatan ola-ika yu/minoona bihi waman yakfur bihi mina al-ahzabi faalnnaru maw’iduhu fala taku fee miryatin minhu innahu alhaqqu min rabbika walakinna akthara alnnasi la yu/minoona

18 Et quel pire injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah ? Ceux-là seront présentés à leur Seigneur, et les témoins (les anges) diront : "Voilà ceux qui ont menti contre leur Seigneur". Que la malédiction d'Allah (frappe) les injustes.

18 Waman athlamu mimmani iftara ‘ala Allahi kathiban ola-ika yu’radoona ‘ala rabbihim wayaqoolu al-ashhadu haola-i allatheena kathaboo ‘ala rabbihim ala la’natu Allahi ‘ala alththalimeena

19 qui obstruent le sentier d'Allah (aux gens), cherchent à rendre tortueux et ne croient pas en l'au-delà.

19 Allatheena yasuddoona ‘an sabeeli Allahi wayabghoonaha ‘iwajan wahum bial- akhirati hum kafiroona

20 Ceux-là ne peuvent réduire (Allah) à l'impuissance sur terre ! Pas d'alliés pour eux en dehors d'Allah et leur châtiment sera doublé. Ils étaient incapables d'entendre; ils ne voyaient pas non plus.

20 Ola-ika lam yakoonoo mu’jizeena fee al-ardi wama kana lahum min dooni Allahi min awliyaa yuda’afu lahumu al’athabu ma kanoo yastatee’oona alssam’a wama kanoo yubsiroona

21 Ce sont ceux-là qui ont causé la perte de leurs propres âmes. Et leurs inventions (idoles) se sont éloignées d'eux.

21 Ola-ika allatheena khasiroo anfusahum wadalla ‘anhum ma kanoo yaftaroona

22 Ce sont eux, infailliblement, qui dans l'au-delà seront les plus grands perdants.

22 La jarama annahum fee al-akhirati humu al-akhsaroona

23 Certes ceux qui croient, font de bonnes oeuvres et s'humilient devant leur Seigneur, voilà les gens du Paradis où ils demeureront éternellement.

23 Inna allatheena amanoo wa’amiloo alssalihati waakhbatoo ila rabbihim ola-ika as- habu aljannati hum feeha khalidoona

24 Les deux groupes ressemblent, l'un à l'aveugle et au sourd, l'autre à celui qui voit et qui entend. Les deux sont-ils comparativement égaux ? Ne vous souvenez-vous pas ?

24 Mathalu alfareeqayni kaal-a’ma waal-asammi waalbaseeri waalssamee’i hal yastawiyani mathalan afala tathakkaroona

25 Nous avons déjà envoyé Noé à son peuple : "Je suis pour vous un avertisseur explicite

25 Walaqad arsalna noohan ila qawmihi innee lakum natheerun mubeenun

26 afin que vous n'adoriez qu'Allah. Je crains pour vous le châtiment d'un jour douloureux".

26 An la ta’budoo illa Allaha innee akhafu ‘alaykum ‘athaba yawmin aleemin

27 Les notables de son peuple qui avaient mécru, dirent alors : "Nous ne voyons en toi qu'un homme comme nous; et nous voyons que ce sont seulement les vils parmi nous qui te suivent sans réfléchir; et nous ne voyons en vous aucune supériorité sur nous. Plutôt, nous pensons que vous êtes des menteurs".

27 Faqala almalao allatheena kafaroo min qawmihi ma naraka illa basharan mithlana wama naraka ittaba’aka illa allatheena hum arathiluna badiya alrra/yi wama nara lakum ‘alayna min fadlin bal nathunnukum kathibeena

28 Il dit : "Ô mon peuple ! Que vous en semble ? Si je me conforme à une preuve de mon Seigneur, si une Miséricorde, (prophétie) échappant à vos yeux, est venue à moi de Sa part, devrons-nous vous l'imposer alors que vous la répugnez ?

28 Qala ya qawmi araaytum in kuntu ‘ala bayyinatin min rabbee waatanee rahmatan min ‘indihi fa’ummiyat ‘alaykum anulzimukumooha waantum laha karihoona

29 ô mon peuple, je ne vous demande pas de richesse en retour. Mon salaire n'incombe qu'à Allah. Je ne repousserai point ceux qui ont cru, ils auront à rencontrer leur Seigneur. Mais je vous trouve des gens ignorants .

29 Waya qawmi la as-alukum ‘alayhi malan in ajriya illa ‘ala Allahi wama ana bitaridi allatheena amanoo innahum mulaqoo rabbihim walakinnee arakum qawman tajhaloona

30 ô mon peuple, qui me secourra contre (la punition d') Allah si je les repousse ? Ne vous souvenez-vous pas ?

30 Waya qawmi man yansurunee mina Allahi in taradtuhum afala tathakkaroona

31 Et je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah, je ne connais pas l'Inconnaissable, et je ne dis pas que je suis un Ange; et je ne dis pas non plus aux gens, que vos yeux méprisent, qu'Allah ne leur accordera aucune faveur; Allah connaît mieux ce qu'il y a dans leurs âmes. [Si je le leur disais], je serais du nombre des injustes.

31 Wala aqoolu lakum ‘indee khaza-inu Allahi wala a’lamu alghayba wala aqoolu innee malakun wala aqoolu lillatheena tazdaree a’yunukum lan yu/tiyahumu Allahu khayran Allahu a’lamu bima fee anfusihim innee ithan lamina alththalimeena

32 Ils dirent : "Ô Noé, tu as disputé avec nous et multiplié les discussions. Apporte-nous donc ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques".

32 Qaloo ya noohu qad jadaltana faaktharta jidalana fa/tina bima ta’iduna in kunta mina alssadiqeena

33 Il dit : "C'est Allah seul qui vous l'apportera - s'Il veut - et vous ne saurez y échapper.

33 Qala innama ya/teekum bihi Allahu in shaa wama antum bimu’jizeena

34 Et mon conseil ne vous profiterait pas, au cas où je voulais vous conseiller, et qu'Allah veuille vous égarer. Il est votre Seigneur, et c'est vers Lui que vous serez ramenés".

34 Wala yanfa’ukum nushee in aradtu an ansaha lakum in kana Allahu yureedu an yughwiyakum huwa rabbukum wa-ilayhi turja’oona

35 Où bien ils disent : il l'a inventé ? Dis : "Si je l'ai inventé, que mon crime retombe sur moi ! Et je suis innocent de vos criminelles accusations".

35 Am yaqooloona iftarahu qul ini iftaraytuhu fa’alayya ijramee waana baree-on mimma tujrimoona

36 Et il fut révélé à Noé : "De ton peuple, il n'y aura plus de croyants que ceux qui ont déjà cru. Ne t'afflige pas de ce qu'ils faisaient.

36 Waoohiya ila noohin annahu lan yu/mina min qawmika illa man qad amana fala tabta-is bima kanoo yaf’aloona

37 Et construis l'arche sous Nos yeux et d'après Notre révélation. Et ne M'interpelle plus au sujet des injustes, car ils vont être noyés".

37 Waisna’i alfulka bi-a’yunina wawahyina wala tukhatibnee fee allatheena thalamoo innahum mughraqoona

38 Et il construisait l'arche. Et chaque fois que des notables de son peuple passaient près de lui, ils se moquaient de lui. Il dit : "Si vous vous moquez de nous, eh bien, nous nous moquerons de vous, comme vous vous moquerez [de nous].

38 Wayasna’u alfulka wakullama marra ‘alayhi malaon min qawmihi sakhiroo minhu qala in taskharoo minna fa-inna naskharu minkum kama taskharoona

39 Et vous saurez bientôt à qui viendra un châtiment qui l'humiliera, et sur qui s'abattra un châtiment durable ! "

39 Fasawfa ta’lamoona man ya/teehi ‘athabun yukhzeehi wayahillu ‘alayhi ‘athabun muqeemun

40 Puis, lorsque Notre commandement vint et que le four se mit à bouillonner [d'eau], Nous dîmes : "Charge [dans l'arche] un couple de chaque espèce ainsi que ta famille - sauf ceux contre qui le décret est déjà prononcé - et ceux qui croient". Or, ceux qui avaient cru avec lui étaient peu nombreux.

40 Hatta itha jaa amruna wafara alttannooru qulna ihmil feeha min kullin zawjayni ithnayni waahlaka illa man sabaqa ‘alayhi alqawlu waman amana wama amana ma’ahu illa qaleelun

41 Et il dit : "Montez dedans. Que sa course et son mouillage soient au nom d'Allah. Certes mon Seigneur est Pardonneur et Miséricordieux".

41 Waqala irkaboo feeha bismi Allahi majraha wamursaha inna rabbee laghafoorun raheemun

42 Et elle vogua en les emportant au milieu des vagues comme des montagnes. Et Noé appela son fils, qui restait en un lieu écarté (non loin de l'arche) : "Ô mon enfant, monte avec nous et ne reste pas avec les mécréants".

42 Wahiya tajree bihim fee mawjin kaaljibali wanada noohunu ibnahu wakana fee ma’zilin ya bunayya irkab ma’ana wala takun ma’a alkafireena

43 Il répondit : "Je vais me réfugier vers un mont qui me protégera de l'eau". Et Noé lui dit : "Il n'y a aujourd'hui aucun protecteur contre l'ordre d'Allah. (Tous périront) sauf celui à qui Il fait miséricorde". Et les vagues s'interposèrent entre les deux, et le fils fut alors du nombre des noyés.

43 Qala saawee ila jabalin ya’simunee mina alma-i qala la ‘asima alyawma min amri Allahi illa man rahima wahala baynahuma almawju fakana mina almughraqeena

44 Et il fut dit : "ô terre, absorbe ton eau ! Et toi, ciel, cesse [de pleuvoir] ! ". L'eau baissa, l'ordre fut exécuté, et l'arche s'installa sur le Joudi , et il fut dit : "Que disparaissent les gens pervers" !

44 Waqeela ya ardu ibla’ee maaki waya samao aqli’ee wagheeda almao waqudiya al- amru waistawat ‘ala aljoodiyyi waqeela bu’dan lilqawmi alththalimeena

45 Et Noé invoqua son Seigneur et dit : "Ô mon Seigneur, certes mon fils est de ma famille et Ta promesse est vérité. Tu es le plus juste des juges".

45 Wanada noohun rabbahu faqala rabbi inna ibnee min ahlee wa-inna wa’daka alhaqqu waanta ahkamu alhakimeena

46 Il dit : "Ô Noé, il n'est pas de ta famille car il a commis un acte infâme. Ne me demande pas ce dont tu n'as aucune connaissance. Je t'exhorte afin que tu ne sois pas un nombre des ignorants".

46 Qala ya noohu innahu laysa min ahlika innahu ‘amalun ghayru salihin fala tas-alni ma laysa laka bihi ‘ilmun innee a’ithuka an takoona mina aljahileena

47 Alors Noé dit : "Seigneur, je cherche Ta protection contre toute demande de ce dont je n'ai aucune connaissance. Et si Tu me pardonnes pas et ne me fais pas miséricorde, je serai au nombre des perdants".

47 Qala rabbi innee a’oothu bika an as-alaka ma laysa lee bihi ‘ilmun wa-illa taghfir lee watarhamnee akun mina alkhasireena

48 Il fut dit : "Ô Noé, débarque avec Notre sécurité et Nos bénédictions sur toi et sur des communautés [issues] de ceux qui sont avec toi. Et il y (en) aura des communautés auxquelles Nous accorderons une jouissance temporaire; puis un châtiment douloureux venant de Nous les toucheras" .

48 Qeela ya noohu ihbit bisalamin minna wabarakatin ‘alayka wa’ala omamin mimman ma’aka waomamun sanumatti’uhum thumma yamassuhum minna ‘athabun aleemun

49 Voilà quelques nouvelles de l'Inconnaissable que Nous te révélons. Tu ne les savais pas, ni toi ni ton peuple, avant cela . Sois patient. La fin heureuse se sera aux pieux.

49 Tilka min anba-i alghaybi nooheeha ilayka ma kunta ta’lamuha anta wala qawmuka min qabli hatha faisbir inna al’aqibata lilmuttaqeena

50 Et (Nous avons envoyé) au Aad, leur frère Hud, qui leur dit : "ô mon peuple, adorez Allah. Vous n'avez point de divinité à part de Lui. Vous n'êtes que des forgeurs (de mensonges).

50 Wa-ila ‘adin akhahum hoodan qala ya qawmi o’budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu in antum illa muftaroona

51 ô mon peuple, je ne vous demande pas de salaire pour cela. Mon salaire n'incombe qu'à Celui qui m'a créé. Ne raisonnez-vous pas ?

51 Ya qawmi la as-alukum ‘alayhi ajran in ajriya illa ‘ala allathee fataranee afala ta’qiloona

52 ô mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il envoie sur vous du ciel des pluies abondantes et qu'il ajoute force à votre force. Et ne vous détournez pas [de Lui] en devenant coupables".

52 Waya qawmi istaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi yursili alssamaa ‘alaykum midraran wayazidkum quwwatan ila quwwatikum wala tatawallaw mujrimeena

53 Ils dirent : "Ô Hud, tu n'es pas venu à nous avec une preuve, et nous ne sommes pas disposés à abandonner nos divinités sur ta parole, et nous n'avons pas de foi en toi.

53 Qaloo ya hoodu ma ji/tana bibayyinatin wama nahnu bitarikee alihatina ‘an qawlika wama nahnu laka bimu/mineena

54 Nous dirons plutôt qu'une de nos divinité t'a affligé d'un mal" . Il dit : "Je prends Allah à témoin - et vous aussi soyez témoins - qu'en vérité, je désavoue ce que vous associez,

54 In naqoolu illa i’taraka ba’du alihatina bisoo-in qala innee oshhidu Allaha waishhadoo annee baree-on mimma tushrikoona

55 en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de répit.

55 Min doonihi fakeedoonee jamee’an thumma la tunthirooni

56 Je place ma confiance en Allah, mon Seigneur et le vôtre. Il n'y pas d'être vivant qu'Il ne tienne par son toupet . Mon Seigneur, certes, est sur un droit chemin.

56 Innee tawakkaltu ‘ala Allahi rabbee warabbikum ma min dabbatin illa huwa akhithun binasiyatiha inna rabbee ‘ala siratin mustaqeemin

57 Si vous vous détournez... voilà que je vous ai transmis [le message] que j'étais chargé de vous faire parvenir. Et mon Seigneur vous remplacera par un autre peuple, sans que vous ne Lui nuisiez en rien, car mon Seigneur, est gardien par excellence sur toute chose".

57 Fa-in tawallaw faqad ablaghtukum ma orsiltu bihi ilaykum wayastakhlifu rabbee qawman ghayrakum wala tadurroonahu shay-an inna rabbee ‘ala kulli shay-in hafeethun

58 Et quand vint Notre Ordre, Nous sauvâmes par une miséricorde de Notre part, Hud et ceux qui avec lui avaient cru. Et Nous les sauvâmes d'un terrible châtiment.

58 Walamma jaa amruna najjayna hoodan waallatheena amanoo ma’ahu birahmatin minna wanajjaynahum min ‘athabin ghaleethin

59 Voilà les Aad. Ils avaient nié les signes (enseignements) de leur Seigneur, désobéi à Ses messagers et suivi le commandement de tout tyran entêté.

59 Watilka ‘adun jahadoo bi-ayati rabbihim wa’asaw rusulahu waittaba’oo amra kulli jabbarin ‘aneedin

60 Et ils furent poursuivis, ici-bas, d'une malédiction, ainsi qu'au Jour de la Résurrection. En vérité les Aad n'ont pas cru en leur Seigneur. Que s'éloignent (périssent) les Aad, peuple de Hud !

60 Waotbi’oo fee hathihi alddunya la’natan wayawma alqiyamati ala inna ‘adan kafaroo rabbahum ala bu’dan li’adin qawmi hoodin

61 Et (Nous avons envoyé) au Tamud, leur frère Salih, qui dit : "Ô mon peuple, adorez Allah. Vous n'avez point de divinité en dehors de Lui. De la terre Il vous a créé, et Il vous l'a fait peupler (et exploiter). Implorez donc Son pardon, puis repentez-vous à Lui. Mon Seigneur est bien proche et Il répond toujours (aux appels)".

61 Wa-ila thamooda akhahum salihan qala ya qawmi o’budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu huwa anshaakum mina al-ardi waista’marakum feeha faistaghfiroohu thumma tooboo ilayhi inna rabbee qareebun mujeebun

62 Ils dirent : "Ô Salih, tu étais auparavant un espoir pour nous. Nous interdirais-tu d'adorer ce qu'adoraient nos ancêtres ? Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites".

62 Qaloo ya salihu qad kunta feena marjuwwan qabla hatha atanhana an na’buda ma ya’budu abaona wa-innana lafee shakkin mimma tad’oona ilayhi mureebun

63 Il dit : "Ô mon peuple ! Que vous en semble, si je m'appuie sur une preuve évidente émanant de mon Seigneur et s'Il m'a accordé, de Sa part, une miséricorde, qui donc me protégera contre Allah si je Lui désobéis ? Vous ne ferez qu'accroître ma perte.

63 Qala ya qawmi araaytum in kuntu ‘ala bayyinatin min rabbee waatanee minhu rahmatan faman yansurunee mina Allahi in ‘asaytuhu fama tazeedoonanee ghayra takhseerin

64 ô mon peuple, voici la chamelle d'Allah qu'Il vous a envoyée comme signe. Laissez-la donc paître sur la terre d'Allah, et ne lui faites aucun mal sinon, un châtiment proche vous saisira ! "

64 Waya qawmi hathihi naqatu Allahi lakum ayatan fatharooha ta/kul fee ardi Allahi wala tamassooha bisoo-in faya/khuthakum ‘athabun qareebun

65 Ils la tuèrent. Alors, il leur dit : "Jouissez (de vos biens) dans vos demeures pendant trois jours (encore) ! Voilà une promesse qui ne sera pas démentie".

65 Fa’aqarooha faqala tamatta’oo fee darikum thalathata ayyamin thalika wa’dun ghayru makthoobin

66 Puis, lorsque Notre ordre vint, Nous sauvâmes Salih et ceux qui avaient cru avec lui, - par une miséricorde venant de Nous - de l'ignominie de ce jour-là. En vérité, c'est ton Seigneur qui est le Fort, le Puissant.

66 Falamma jaa amruna najjayna salihan waallatheena amanoo ma’ahu birahmatin minna wamin khizyi yawmi-ithin inna rabbaka huwa alqawiyyu al’azeezu

67 Et le Cri saisit les injustes . Et les voilà foudroyés dans leurs demeures,

67 Waakhatha allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena

68 comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. En vérité, les Tamud n'ont pas cru en leur Seigneur. Que périssent les Tamud !

68 Kaan lam yaghnaw feeha ala inna thamooda kafaroo rabbahum ala bu’dan lithamooda

69 Et Nos émissaires sont, certes, venus à Abraham avec la bonne nouvelle, en disant : "Salam ! ". Il dit : " Salam ! ", et il ne tarda pas à apporter un veau rôti .

69 Walaqad jaat rusuluna ibraheema bialbushra qaloo salaman qala salamun fama labitha an jaa bi’ijlin haneethin

70 Puis, lorsqu'il vit que leurs mains ne l'approchaient pas, il fut pris de suspicion à leur égard et ressentit de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent : "N'aie pas peur, nous sommes envoyés au peuple de Lot".

70 Falamma raa aydiyahum la tasilu ilayhi nakirahum waawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf inna orsilna ila qawmi lootin

71 Sa femme était debout, et elle rit alors; Nous lui annonçâmes donc (la naissance d') Isaac, et après Isaac, Jacob .

71 Waimraatuhu qa-imatun fadahikat fabashsharnaha bi-ishaqa wamin wara-i ishaqa ya’qooba

72 Elle dit : "Malheur à moi ! Vais-je enfanter alors que je suis veille et que mon mari, que voici, est un vieillard ? C'est là vraiment une chose étrange ! "

72 Qalat ya waylata aalidu waana ‘ajoozun wahatha ba’lee shaykhan inna hatha lashay-on ‘ajeebun

73 Ils dirent : "T'étonnes-tu de l'ordre d'Allah ? Que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur vous, gens de cette maison ! Ils est vraiment digne de louange et de glorification ! "

73 Qaloo ata’jabeena min amri Allahi rahmatu Allahi wabarakatuhu ‘alaykum ahla albayti innahu hameedun majeedun

74 Lorsque l'effroi eut quitté Abraham et que la bonne nouvelle l'eut atteint voilà qu'il discuta avec Nous (en faveur) du peuple de Lot,

74 Falamma thahaba ‘an ibraheema alrraw’u wajaat-hu albushra yujadiluna fee qawmi lootin

75 Abraham était, certes, longanime, très implorant et repentant.

75 Inna ibraheema lahaleemun awwahun muneebun

76 ô Abraham, renonce à cela; car l'ordre de Ton Seigneur est déjà venu, et un châtiment irrévocable va leur arriver".

76 Ya ibraheemu a’rid ‘an hatha innahu qad jaa amru rabbika wa-innahum ateehim ‘athabun ghayru mardoodin

77 Et quand Nos émissaires (Anges) vinrent à Lot, il fut chagriné pour eux, et en éprouva une grande gêne. Et il dit : "Voici un jour terrible".

77 Walamma jaat rusuluna lootan see-a bihim wadaqa bihim thar’an waqala hatha yawmun ‘aseebun

78 Quant à son peuple, ils vinrent à lui, accourant. Auparavant ils commettaient des mauvaises actions. Il dit : "ô mon peuple, voici mes filles : elles sont plus pures pour vous. Craignez Allah donc, et ne me déshonorez pas dans mes hôtes. N'y a-t-il pas parmi vous un homme raisonnable ? "

78 Wajaahu qawmuhu yuhra’oona ilayhi wamin qablu kanoo ya’maloona alssayyi-ati qala ya qawmi haola-i banatee hunna atharu lakum faittaqoo Allaha wala tukhzooni fee dayfee alaysa minkum rajulun rasheedun

79 Ils dirent : Tu sais très bien que nous n'avons pas le droit sur tes filles . Et en vérité, tu sais bien ce que nous voulons".

79 Qaloo laqad ‘alimta ma lana fee banatika min haqqin wa-innaka lata’lamu ma nureedu

80 Il dit : "[Ah ! ] si j'avais de la force pour vous résister ! ou bien si je trouvais un appui solide ! "

80 Qala law anna lee bikum quwwatan aw awee ila ruknin shadeedin

81 Alors [les hôtes] dirent : "ô Lot, nous sommes vraiment les émissaires de ton Seigneur. Ils ne pourront jamais t'atteindre. Pars avec ta famille à un moment de la nuit. Et que nul d'entre vous ne se retourne en arrière. Exception faite de ta femme qui sera atteinte par ce qui frappera les autres. Ce qui les menace s'accomplira à l'aube. L'aube n'est-elle pas proche ? "

81 Qaloo ya lootu inna rusulu rabbika lan yasiloo ilayka faasri bi-ahlika biqit’in mina allayli wala yaltafit minkum ahadun illa imraataka innahu museebuha ma asabahum inna maw’idahumu alssubhu alaysa alssubhu biqareebin

82 Et, lorsque vint Notre ordre, Nous renversâmes [la cité] de fond en comble, et fîmes pleuvoir sur elle en masse, des pierres d'argile succédant les unes aux autres,

82 Falamma jaa amruna ja’alna ‘aliyaha safilaha waamtarna ‘alayha hijaratan min sijjeelin mandoodin

83 portant une marque connue de ton Seigneur. Et elles (ces pierres) ne sont pas loin des injustes .

83 Musawwamatan ‘inda rabbika wama hiya mina alththalimeena biba’eedin

84 Et (Nous avons envoyé) au Madyan, leur frère Chuaïb qui leur dit : "Ô mon peuple, adorez Allah; vous n'avez point de divinité en dehors Lui. Et ne diminuez pas les mesures et le poids. Je vous vois dans l'aisance, et je crains pour vous [si vous ne croyez pas] le châtiment d'un jour qui enveloppera tout.

84 Wa-ila madyana akhahum shu’ayban qala ya qawmi o’budoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu wala tanqusoo almikyala waalmeezana innee arakum bikhayrin wa- innee akhafu ‘alaykum ‘athaba yawmin muheetin

85 ô mon peuple, faites équitablement pleine mesure et plein poids, ne dépréciez pas aux gens leurs valeurs et ne semez pas la corruption sur terre.

85 Waya qawmi awfoo almikyala waalmeezana bialqisti wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala ta’thaw fee al-ardi mufsideena

86 Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants ! Et je ne suis pas un gardien pour vous".

86 Baqiyyatu Allahi khayrun lakum in kuntum mu/mineena wama ana ‘alaykum bihafeethin

87 Ils dirent : "Ô Chuaïb ! Est-ce que ta prière te demande de nous faire abandonner ce qu'adoraient nos ancêtres, ou de ne plus faire de nos biens ce que nous voulons ? Est-ce toi l'indulgent, le droit ? "

87 Qaloo ya shu’aybu asalatuka ta/muruka an natruka ma ya’budu abaona aw an naf’ala fee amwalina ma nashao innaka laanta alhaleemu alrrasheedu

88 Il dit : "Ô mon peuple, voyez-vous si je me base sur une preuve évidente émanant de mon Seigneur, et s'Il m'attribue de Sa part une excellente donation ? ... Je ne veux nullement faire ce que je vous interdis. Je ne veux que la réforme, autant que je le puis. Et ma réussite ne dépend que d'Allah. En Lui je place ma confiance, et c'est vers Lui que je reviens repentant.

88 Qala ya qawmi araaytum in kuntu ‘ala bayyinatin min rabbee warazaqanee minhu rizqan hasanan wama oreedu an okhalifakum ila ma anhakum ‘anhu in oreedu illa al- islaha ma istata’tu wama tawfeeqee illa biAllahi ‘alayhi tawakkaltu wa-ilayhi oneebu

89 ô mon peuple, que votre répugnance et votre hostilité à mon égard ne vous entraînent pas à encourir les mêmes châtiment qui atteignirent le peuple de Noé, le peuple de Hud, ou le peuple de Salih et (l'exemple du) peuple de Lot n'est pas éloigné de vous.

89 Waya qawmi la yajrimannakum shiqaqee an yuseebakum mithlu ma asaba qawma noohin aw qawma hoodin aw qawma salihin wama qawmu lootin minkum biba’eedin

90 Et implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui. Mon Seigneur est vraiment Miséricordieux et plein d'amour".

90 Waistaghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi inna rabbee raheemun wadoodun

91 Ils dirent : "Ô Chuaïb, nous ne comprenons pas grand chose à ce que tu dis; et vraiment nous te considérons comme faible parmi nous. Si ce n'est ton clan, nous t'aurions certainement lapidé. Et rien ne nous empêche de t'atteindre".

91 Qaloo ya shu’aybu ma nafqahu katheeran mimma taqoolu wa-inna lanaraka feena da’eefan walawla rahtuka larajamnaka wama anta ‘alayna bi’azeezin

92 Il dit : "Ô mon peuple, mon clan est-il à vos yeux plus puissant qu'Allah à qui vous tournez ouvertement le dos ? Mon Seigneur embrasse(en Sa science) tout ce que vous oeuvrez.

92 Qala ya qawmi arahtee a’azzu ‘alaykum mina Allahi waittakhathtumoohu waraakum thihriyyan inna rabbee bima ta’maloona muheetun

93 ô mon peuple, agissez autant que vous voulez. Moi aussi j'agis. Bientôt, vous saurez sur qui tombera un châtiment qui le déshonorera, et qui de nous est l'imposteur. Et attendez (la conséquence de vos actes) ! Moi aussi j'attends avec vous".

93 Waya qawmi i’maloo ‘ala makanatikum innee ‘amilun sawfa ta’lamoona man ya/teehi ‘athabun yukhzeehi waman huwa kathibun wairtaqiboo innee ma’akum raqeebun

94 Lorsque vint Notre ordre, Nous sauvâmes, par une miséricorde de Notre part, Chuaïb et ceux qui avaient cru avec lui. Et le Cri terrible saisit les injustes, et ils gisèrent dans leurs demeures,

94 Walamma jaa amruna najjayna shu’ayban waallatheena amanoo ma’ahu birahmatin minna waakhathati allatheena thalamoo alssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeena

95 comme s'ils n'y avaient jamais prospéré. Que les Madyan s'éloignent comme les Tamud se sont éloignés .

95 Kaan lam yaghnaw feeha ala bu’dan limadyana kama ba’idat thamoodu

96 Et Nous avions envoyé Moïse, avec Nos miracles et une autorité incontestable,

96 Walaqad arsalna moosa bi-ayatina wasultanin mubeenin

97 à Pharaon et ses notables. Mais ils suivirent l'ordre de Pharaon, bien que l'ordre de Pharaon n'avait rien de sensé.

97 Ila fir’awna wamala-ihi faittaba’oo amra fir’awna wama amru fir’awna birasheedin

98 Il précédera son peuple, au Jour de la Résurrection. IL les mènera à l'aiguade du Feu. Et quelle détestable aiguade !

98 Yaqdumu qawmahu yawma alqiyamati faawradahumu alnnara wabi/sa alwirdu almawroodu

99 Et ils sont poursuivis par une malédiction ici-bas et au Jour de la Résurrection. Quel détestable dont leur sera donné !

99 Waotbi’oo fee hathihi la’natan wayawma alqiyamati bi/sa alrrifdu almarfoodu

100 Cela fait partie des récits que Nous te [Muhammad] racontons concernant des cités : les unes sont encore debout, tandis que d'autres (sont complètement) rasées.

100 Thalika min anba-i alqura naqussuhu ‘alayka minha qa-imun wahaseedun

101 Nous ne leur avons fait aucun tort. Mais ils se sont fait du tort à eux-mêmes. Leurs divinités, qu'ils invoquaient en dehors d'Allah, ne leur ont servi à rien, quand l'Ordre (le châtiment) de ton Seigneur fut venu; elles n'ont fait qu'accroître leur perte.

101 Wama thalamnahum walakin thalamoo anfusahum fama aghnat ‘anhum alihatuhumu allatee yad’oona min dooni Allahi min shay-in lamma jaa amru rabbika wama zadoohum ghayra tatbeebin

102 Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités lorsqu'elles sont injustes. Son châtiment est bien douloureux et bien dur.

102 Wakathalika akhthu rabbika itha akhatha alqura wahiya thalimatun inna akhthahu aleemun shadeedun

103 Il y a bien là un signe pour celui qui craint le châtiment de l'au-delà. C'est un jour où les gens seront rassemblés; et c'est un jour solennel (attesté par tous).

103 Inna fee thalika laayatan liman khafa ‘athaba al-akhirati thalika yawmun majmoo’un lahu alnnasu wathalika yawmun mashhoodun

104 Et Nous ne le retardons que pour un terme bien déterminé.

104 Wama nu-akhkhiruhu illa li-ajalin ma’doodin

105 Le jour où cela arrivera, nulle âme ne parlera qu'avec Sa permission (celle d'Allah). Il y aura des damnés et des heureux.

105 Yawma ya/ti la takallamu nafsun illa bi-ithnihi faminhum shaqiyyun wasa’eedin

106 Ceux qui sont damnés seront dans le Feu où ils ont des soupirs et des sanglots.

106 Faamma allatheena shaqoo fafee alnnari lahum feeha zafeerun washaheequn

107 Pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur décide autrement - car ton Seigneur fait absolument tout ce qu'Il veut.

107 Khalideena feeha ma damati alssamawatu waal-ardu illa ma shaa rabbuka inna rabbaka fa’’alun lima yureedu

108 Et quant aux bienheureux, ils seront au Paradis, pour y demeurer éternellement tant que dureront les cieux et la terre - à moins que ton Seigneur n'en décide autrement - c'est là un don qui n'est jamais interrompu.

108 Waamma allatheena su’idoo fafee aljannati khalideena feeha ma damati alssamawatu waal-ardu illa ma shaa rabbuka ‘ataan ghayra majthoothin

109 Ne sois donc pas en doute au sujet de ceux-là adorent. Ils n'adorent que comme leurs ancêtres adoraient auparavant. Et Nous leur donnerons la totalité de leur part, sans en rien retrancher.

109 Fala taku fee miryatin mimma ya’budu haola-i ma ya’budoona illa kama ya’budu abaohum min qablu wa-inna lamuwaffoohum naseebahum ghayra manqoosin

110 Et Nous avons déjà donné à Moïse le Livre. Il y eut des divergences à son sujet. S'il n'y avait pas un décret préalable de la part de ton Seigneur, tout aurait été décidé entre eux. Et ils sont, à son sujet pleins d'un doute troublant.

110 Walaqad atayna moosa alkitaba faikhtulifa feehi walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum wa-innahum lafee shakkin minhu mureebun

111 Très certainement, ton Seigneur fera pleine rétribution à tous pour leurs oeuvres... Il est Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font.

111 Wa-inna kullan lamma layuwaffiyannahum rabbuka a’malahum innahu bima ya’maloona khabeerun

112 Demeure sur le droit chemin comme il t'est commandé, ainsi que ceux qui sont revenus [à Allah] avec toi. Et ne commettez pas d'excès. Car vraiment Il observe ce que vous faites.

112 Faistaqim kama omirta waman taba ma’aka wala tatghaw innahu bima ta’maloona baseerun

113 Et ne vous penchez pas vers les injustes : sinon le Feu vous atteindrait. Vous n'avez pas d'alliés en dehors d'Allah. Et vous ne serez pas secourus.

113 Wala tarkanoo ila allatheena thalamoo fatamassakumu alnnaru wama lakum min dooni Allahi min awliyaa thumma la tunsaroona

114 Et accomplis la Salat aux deux extrémités du jour et à certaines heures de nuit. Les bonnes oeuvres dissipent les mauvaises. Cela est une exhortation pour ceux qui réfléchissent.

114 Waaqimi alssalata tarafayi alnnahari wazulafan mina allayli inna alhasanati yuthhibna alssayyi-ati thalika thikra lilththakireena

115 Et sois patient. Car Allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants.

115 Waisbir fa-inna Allaha la yudee’u ajra almuhsineena

116 Si seulement il existait, dans les générations d'avant vous, des gens vertueux qui interdisent la corruption sur terre ! (Hélas) Il n'y en avait qu'un petit nombre que Nous sauvâmes, alors que les injustes persistaient dans le luxe (exagéré) dans lequel ils vivaient, et ils étaient des criminels.

116 Falawla kana mina alqurooni min qablikum oloo baqiyyatin yanhawna ‘ani alfasadi fee al-ardi illa qaleelan mimman anjayna minhum waittaba’a allatheena thalamoo ma otrifoo feehi wakanoo mujrimeena

117 Et ton Seigneur n'est point tel à détruire injustement des cités dont les habitants sont des réformateurs.

117 Wama kana rabbuka liyuhlika alqura bithulmin waahluha muslihoona

118 Et si ton Seigneur avait voulu, Il aurait fait des gens une seule communauté . Or, ils ne cessent d'être en désaccord (entre eux,)

118 Walaw shaa rabbuka laja’ala alnnasa ommatan wahidatan wala yazaloona mukhtalifeena

119 sauf ceux à qui ton Seigneur a accordé miséricorde. C'est pour cela qu'Il les a créés. Et la parole de ton Seigneur s'accomplit : "Très certainement, Je remplirai l'Enfer de djinns et d'hommes, tous ensemble".

119 Illa man rahima rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajma’eena

120 Et tout ce que Nous te racontons des récits des messagers, c'est pour en raffermir ton coeur. Et de ceux-ci t'est venue la vérité ainsi qu'une exhortation et un appel aux croyants.

120 Wakullan naqussu ‘alayka min anba-i alrrusuli ma nuthabbitu bihi fu-adaka wajaaka fee hathihi alhaqqu wamaw’ithatun wathikra lilmu/mineena

121 Et dis à ceux qui ne croient pas : "Oeuvrez autant que vous pouvez. Nous aussi, nous oeuvrons.

121 Waqul lillatheena la yu/minoona i’maloo ‘ala makanatikum inna ‘amiloona

122 Et attendez. Nous aussi nous attendons ! "

122 Waintathiroo inna muntathiroona

123 A Allah appartient l'Inconnaissable des cieux et de la terre, et c'est à Lui que revient l'ordre tout entier. Adore-Le donc et place ta confiance en Lui. Ton Seigneur n'est pas inattentif à ce que vous faites.

123 Walillahi ghaybu alssamawati waal-ardi wa-ilayhi yurja’u al-amru kulluhu fao’budhu watawakkal ‘alayhi wama rabbuka bighafilin ‘amma ta’maloona

Retour en haut