Sourate 25 : AL FURQANE (LE DISCERNEMENT)

Pré-Hégire
77 versets

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi.

1 Qu'on exalte la Bénédiction de Celui qui a fait descendre le Livre de Discernement sur Son serviteur, afin qu'il soit un avertisseur à l'univers .

1 Tabaraka allathee nazzala alfurqana ‘ala ‘abdihi liyakoona lil’alameena natheeran

2 Celui à qui appartient la royauté des cieux et de la terre, qui ne S'est point attribué d'enfant, qui n'a point d'associé en Sa royauté et qui a créé toute chose en lui donnant ses justes proportions.

2 Allathee lahu mulku alssamawati waal-ardi walam yattakhith waladan walam yakun lahu shareekun fee almulki wakhalaqa kulla shay-in faqaddarahu taqdeeran

3 Mais ils ont adopté en dehors de Lui des divinités qui, étant elles-mêmes créées, ne créent rien, et qui ne possèdent la faculté de faire ni le mal ni le bien pour elles-mêmes, et qui ne sont maîtresses ni de la mort, ni de la vie, ni de la résurrection.

3 Waittakhathoo min doonihi alihatan la yakhluqoona shay-an wahum yukhlaqoona wala yamlikoona li-anfusihim darran wala naf’an wala yamlikoona mawtan wala hayatan wala nushooran

4 Les mécréants disent : "Tout ceci n'est qu'un mensonge qu'il (Muhammad) a inventé, et où d'autres gens l'ont aidé". Or, ils commettent là une injustice et un mensonge.

4 Waqala allatheena kafaroo in hatha illa ifkun iftarahu waa’anahu ‘alayhi qawmun akharoona faqad jaoo thulman wazooran

5 Et ils disent : "Ce sont des contes d'anciens qu'il se fait écrire ! On les lui dicte matin et soir ! "

5 Waqaloo asateeru al-awwaleena iktatabaha fahiya tumla ‘alayhi bukratan waaseelan

6 Dis : "L'a fait descendre Celui qui connaît les secrets dans les cieux et la terre. Et IL est Pardonneur et Miséricordieux.

6 Qul anzalahu allathee ya’lamu alssirra fee alssamawati waal-ardi innahu kana ghafooran raheeman

7 Et ils disent : "Qu'est-ce donc que ce Messager qui mange de la nourriture et circule dans les marchés ? Que n'a-t-on fait descendre vers lui un Ange qui eût été avertisseur en sa compagnie ?

7 Waqaloo mali hatha alrrasooli ya/kulu altta’ama wayamshee fee al-aswaqi lawla onzila ilayhi malakun fayakoona ma’ahu natheeran

8 Ou que ne lui a-t-on lancé un trésor ? Ou que n'a-t-il un jardin à lui, dont il pourrait manger (les fruits) ? " Les injustes disent : "Vous ne suivez qu'un homme ensorcelé".

8 Aw yulqa ilayhi kanzun aw takoonu lahu jannatun ya/kulu minha waqala alththalimoona in tattabi’oona illa rajulan mashooran

9 Vois à quoi ils te comparent ! Ils se sont égarés. Ils ne pourront trouver aucun chemin.

9 Onthur kayfa daraboo laka al-amthala fadalloo fala yastatee’oona sabeelan

10 Béni soit Celui qui, s'il le veut, t'accordera bien mieux que cela : des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux; et Il t'assignera des châteaux.

10 Tabaraka allathee in shaa ja’ala laka khayran min thalika jannatin tajree min tahtiha al-anharu wayaj’al laka qusooran

11 Mais ils ont plutôt qualifié l'Heure de mensonge. Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante.

11 Bal kaththaboo bialssa’ati waa’tadna liman kaththaba bialssa’ati sa’eeran

12 Lorsque de loin elle les voit, ils entendront sa fureur et ses pétillements.

12 Itha raat-hum min makanin ba’eedin sami’oo laha taghayyuthan wazafeeran

13 Et quand on les y aura jetés, dans un étroit réduit, les mains liées derrière le cou, ils souhaiteront alors leur destruction complète .

13 Wa-itha olqoo minha makanan dayyiqan muqarraneena da’aw hunalika thubooran

14 "Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez-en plusieurs.

14 La tad’oo alyawma thubooran wahidan waod’oo thubooran katheeran

15 Dis : "Est-ce mieux ceci ? ou bien le Paradis éternel qui a été promis aux pieux, comme récompense et destination dernière ?

15 Qul athalika khayrun am jannatu alkhuldi allatee wu’ida almuttaqoona kanat lahum jazaan wamaseeran

16 Ils auront là tout ce qu'ils désireront et une demeure éternelle. C'est une promesse incombant à ton Seigneur.

16 Lahum feeha ma yashaoona khalideena kana ‘ala rabbika wa’dan mas-oolan

17 Et le jour où Il les rassemblera, eux et ceux qu'ils adoraient en dehors d'Allah, Il dira : "Est-ce vous qui avez égaré Mes serviteurs que voici, ou ont-ils eux-mêmes perdu le sentier ? "

17 Wayawma yahshuruhum wama ya’budoona min dooni Allahi fayaqoolu aantum adlaltum ‘ibadee haola-i am hum dalloo alssabeela

18 Ils diront : "Gloire à Toi . ! Il ne nous convenait nullement de prendre en dehors de Toi des patrons protecteurs mais Tu les as comblés de jouissance ainsi que leurs ancêtres au point qu'ils en ont oublié le livre du rappel [le Coran]. Et ils ont été des gens perdus".

18 Qaloo subhanaka ma kana yanbaghee lana an nattakhitha min doonika min awliyaa walakin matta’tahum waabaahum hatta nasoo alththikra wakanoo qawman booran

19 "Ils vous ont démentis en ce que vous dites. Il n'y aura pour vous ni échappatoire ni secours (possible). Et quiconque des vôtres est injuste, Nous lui ferons goûter un grand châtiment" .

19 Faqad kaththabookum bima taqooloona fama tastatee’oona sarfan wala nasran waman yathlim minkum nuthiqhu ‘athaban kabeeran

20 Et Nous n'avons envoyé avant toi que des messagers qui mangeaient de la nourriture et circulaient dans les marchés. Et Nous avons fait de certains d'entre vous une épreuve pour les autres - endurerez-vous avec constance ? - Et ton Seigneur demeure Clairvoyant.

20 Wama arsalna qablaka mina almursaleena illa innahum laya/kuloona altta’ama wayamshoona fee al-aswaqi waja’alna ba’dakum liba’din fitnatan atasbiroona wakana rabbuka baseeran

21 Et ceux qui n'espèrent pas Nous rencontrer disent : "Si seulement on avait fait descendre sur nous des Anges ou si nous pouvions voir notre Seigneur ! " En effet, ils se sont enflés d'orgueil en eux-mêmes, et ont dépassé les limites de l'arrogance.

21 Waqala allatheena la yarjoona liqaana lawla onzila ‘alayna almala-ikatu aw nara rabbana laqadi istakbaroo fee anfusihim wa’ataw ‘utuwwan kabeeran

22 Le jour où ils verront les Anges, ce ne sera pas une bonne nouvelle, ce jour-là, pour les injustes, ils (les Anges) diront : "Barrage totalement défendu" !

22 Yawma yarawna almala-ikata la bushra yawma-ithin lilmujrimeena wayaqooloona hijran mahjooran

23 Nous avons considéré l'oeuvre qu'ils ont accomplie et Nous l'avons réduite en poussière éparpillée.

23 Waqadimna ila ma ‘amiloo min ‘amalin faja’alnahu habaan manthooran

24 Les gens du Paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu de repos.

24 As-habu aljannati yawma-ithin khayrun mustaqarran waahsanu maqeelan

25 Et le jour où le ciel sera fendu par les nuages et qu'on fera descendre des Anges,

25 Wayawma tashaqqaqu alssamao bialghamami wanuzzila almala-ikatu tanzeelan

26 ce jour-là, la vraie royauté appartient au Tout Miséricordieux, et ce sera un jour difficile aux infidèles.

26 Almulku yawma-ithin alhaqqu lilrrahmani wakana yawman ‘ala alkafireena ‘aseeran

27 Le jour où l'injuste se mordra les deux mains et dira : "[Hélas pour moi ! ] Si seulement j'avais suivi chemin avec le Messager ! ...

27 Wayawma ya’addu alththalimu ‘ala yadayhi yaqoolu ya laytanee ittakhathtu ma’a alrrasooli sabeelan

28 Malheur à moi ! Hélas ! Si seulement je n'avais pas pris "un tel" pour ami ! ...

28 Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan

29 Il m'a, en effet, égaré loin du rappel [le Coran], après qu'il me soit parvenu". Et le Diable déserte l'homme (après l'avoir tenté).

29 Laqad adallanee ‘ani alththikri ba’da ith jaanee wakana alshshaytanu lil-insani khathoolan

30 Et le Messager dit : "Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée ! "

30 Waqala alrrasoolu ya rabbi inna qawmee ittakhathoo hatha alqur-ana mahjooran

31 C'est ainsi que Nous fîmes à chaque prophète un ennemi parmi les criminels. Mais ton Seigneur suffit comme guide et comme soutien.

31 Wakathalika ja’alna likulli nabiyyin ‘aduwwan mina almujrimeena wakafa birabbika hadiyan wanaseeran

32 Et ceux qui ne croient pas disent : "Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui le Coran en une seule fois ? " Nous l'avons révélé ainsi pour raffermir ton coeur. Et Nous l'avons récité soigneusement .

32 Waqala allatheena kafaroo lawla nuzzila ‘alayhi alqur-anu jumlatan wahidatan kathalika linuthabbita bihi fu-adaka warattalnahu tarteelan

33 Ils ne t'apporteront aucune parabole, sans que Nous ne t'apportions la vérité avec la meilleure interprétation.

33 Wala ya/toonaka bimathalin illa ji/naka bialhaqqi waahsana tafseeran

34 Ceux qui seront traînés [ensemble] sur leurs visages vers l'Enfer, ceux-là seront dans la pire des situations et les plus égarés hors du chemin droit.

34 Allatheena yuhsharoona ‘ala wujoohihim ila jahannama ola-ika sharrun makanan waadallu sabeelan

35 En effet, Nous avons apporté à Moïse le Livre et lui avons assigné son frère Aaron comme assistant.

35 Walaqad atayna moosa alkitaba waja’alna ma’ahu akhahu haroona wazeeran

36 Puis Nous avons dit : "Allez tous deux vers les gens qui ont traité de mensonge Nos preuves". Nous les avons ensuite détruits complètement.

36 Faqulna ithhaba ila alqawmi allatheena kaththaboo bi-ayatina fadammarnahum tadmeeran

37 Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. Et Nous avons préparé pour les injustes un châtiment douloureux.

37 Waqawma noohin lamma kaththaboo alrrusula aghraqnahum waja’alnahum lilnnasi ayatan waa’tadna lilththalimeena ‘athaban aleeman

38 Et les Aad, les Tamud, les gens d'Ar-Rass et de nombreuses générations intermédiaires !

38 Wa’adan wathamooda waas-haba alrrassi waquroonan bayna thalika katheeran

39 A tous, cependant, Nous avions fait des paraboles et Nous les avions tous anéantis d'une façon brutale.

39 Wakullan darabna lahu al-amthala wakullan tabbarna tatbeeran

40 Ils sont passés par la cité sur laquelle est tombée une pluie de malheurs. Ne la voient-ils donc pas ? Mais ils n'espèrent pas de résurrection !

40 Walaqad ataw ‘ala alqaryati allatee omtirat matara alssaw-i afalam yakoonoo yarawnaha bal kanoo la yarjoona nushooran

41 Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu'en raillerie : "Est-ce là celui qu'Allah a envoyé comme Messager ?

41 Wa-itha raawka in yattakhithoonaka illa huzuwan ahatha allathee ba’atha Allahu rasoolan

42 Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos divinités, si ce n'était notre attachement patient à elles ! ". Cependant, ils sauront quand ils verront le châtiment, qui est le plus égaré en son chemin.

42 In kada layudilluna ‘an alihatina lawla an sabarna ‘alayha wasawfa ya’lamoona heena yarawna al’athaba man adallu sabeelan

43 Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité ? Est-ce à toi d'être un garant pour lui ?

43 Araayta mani ittakhatha ilahahu hawahu afaanta takoonu ‘alayhi wakeelan

44 Ou bien penses-tu que la plupart d'entre eux entendent ou comprennent ? Ils ne sont en vérité comparables qu'à des bestiaux. Ou plutôt, ils sont plus égarés encore du sentier.

44 Am tahsabu anna aktharahum yasma’oona aw ya’qiloona in hum illa kaal-an’ami bal hum adallu sabeelan

45 N'as-tu pas vu comment ton Seigneur étend l'ombre ? S'Il avait voulu, certes, Il l'aurait faite immobile. Puis Nous lui fîmes du soleil son indice,

45 Alam tara ila rabbika kayfa madda alththilla walaw shaa laja’alahu sakinan thumma ja’alna alshshamsa ‘alayhi daleelan

46 puis Nous la saisissons [pour la ramener] vers Nous avec facilité.

46 Thumma qabadnahu ilayna qabdan yaseeran

47 Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement, du sommeil un repos et qui fit du jour un retour à la vie active.

47 Wahuwa allathee ja’ala lakumu allayla libasan waalnnawma subatan waja’ala alnnahara nushooran

48 Et c'est Lui qui envoya les vents comme une annonce précédant Sa miséricorde . Nous fîmes descendre du ciel une eau pure et purifiante,

48 Wahuwa allathee arsala alrriyaha bushran bayna yaday rahmatihi waanzalna mina alssama-i maan tahooran

49 pour faire revivre par elle une contrée morte, et donner à boire aux multiples bestiaux et hommes que Nous avons créés.

49 Linuhyiya bihi baldatan maytan wanusqiyahu mimma khalaqna an’aman waanasiyya katheeran

50 Nous l'avions répartie entre eux afin qu'ils se rappellent (de Nous). Mais la plupart des gens se refusent à tout sauf à être ingrats.

50 Walaqad sarrafnahu baynahum liyaththakkaroo faaba aktharu alnnasi illa kufooran

51 Or, si Nous avions voulu, Nous aurions certes envoyé dans chaque cité un avertisseur.

51 Walaw shi/na laba’athna fee kulli qaryatin natheeran

52 N'obéis donc pas aux infidèles; et avec ceci (le Coran), lutte contre eux vigoureusement.

52 Fala tuti’i alkafireena wajahidhum bihi jihadan kabeeran

53 Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers : l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée, amère. Et IL assigne entre les deux une zone intermédiaire et un barrage infranchissable.

53 Wahuwa allathee maraja albahrayni hatha ‘athbun furatun wahatha milhun ojajun waja’ala baynahuma barzakhan wahijran mahjooran

54 Et c'est Lui qui de l'eau a créé une espèce humaine qu'Il unit par les liens de la parenté et de l'alliance. Et ton Seigneur demeure Omnipotent.

54 Wahuwa allathee khalaqa mina alma-i basharan faja’alahu nasaban wasihran wakana rabbuka qadeeran

55 Mais ils adorent en dehors d'Allah, ce qui ne leur profite point, ni ne leur nuit ! Et l'infidèle sera toujours l'allié des ennemis de son Seigneur !

55 Waya’budoona min dooni Allahi ma la yanfa’uhum wala yadurruhum wakana alkafiru ‘ala rabbihi thaheeran

56 Or, Nous ne t'avons envoyé que comme annonciateur et avertisseur.

56 Wama arsalnaka illa mubashshiran wanatheeran

57 Dis : "Je ne vous en demande aucun salaire (pour moi même). Toutefois, celui qui veut suivre un chemin conduisant vers son Seigneur [est libre de dépenser dans la voie d'Allah]".

57 Qul ma as-alukum ‘alayhi min ajrin illa man shaa an yattakhitha ila rabbihi sabeelan

58 Et place ta confiance en Le Vivant qui ne meurt jamais. Et par Sa louange, glorifie-Le. Il suffit comme Parfait Connaisseur des péchés de Ses serviteurs.

58 Watawakkal ‘ala alhayyi allathee la yamootu wasabbih bihamdihi wakafa bihi bithunoobi ‘ibadihi khabeeran

59 C'est Lui qui, en six jours, a créé les cieux, la terre et tout ce qui existe entre eux, et le Tout Miséricordieux S'est établi "Istawa" ensuite sur le Trône. Interroge donc qui est bien informé de Lui.

59 Allathee khalaqa alssamawati waal-arda wama baynahuma fee sittati ayyamin thumma istawa ‘ala al’arshi alrrahmanu fais-al bihi khabeeran

60 Et quand on leur dit : "Prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux", ils disent : "Qu'est-ce donc que le Tout Miséricordieux ? Allons-nous nous prosterner devant ce que tu nous commandes ? " - Et cela accroît leur répulsion .

60 Wa-itha qeela lahumu osjudoo lilrrahmani qaloo wama alrrahmanu anasjudu lima ta/muruna wazadahum nufooran

61 Que soit béni Celui qui a placé au ciel des constellations et y a placé un luminaire (le soleil) et aussi une lune éclairante !

61 Tabaraka allathee ja’ala fee alssama-i buroojan waja’ala feeha sirajan waqamaran muneeran

62 Et c'est Lui qui a assigné une alternance à la nuit et au jour pour quiconque veut y réfléchir ou montrer sa reconnaissance.

62 Wahuwa allathee ja’ala allayla waalnnahara khilfatan liman arada an yaththakkara aw arada shukooran

63 Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement sur terre, qui, lorsque les ignorants s'adressent à eux, disent : "Paix",

63 Wa’ibadu alrrahmani allatheena yamshoona ‘ala al-ardi hawnan wa-itha khatabahumu aljahiloona qaloo salaman

64 qui passent les nuits prosternés et debout devant leur Seigneur;

64 Waallatheena yabeetoona lirabbihim sujjadan waqiyaman

65 qui disent : "Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer". - car son châtiment est permanent.

65 Waallatheena yaqooloona rabbana isrif ‘anna ‘athaba jahannama inna ‘athabaha kana gharaman

66 Quels mauvais gîte et lieu de séjour !

66 Innaha saat mustaqarran wamuqaman

67 Qui, lorsqu'ils dépensent, ne sont ni prodigues ni avares mais se tiennent au juste milieu.

67 Waallatheena itha anfaqoo lam yusrifoo walam yaqturoo wakana bayna thalika qawaman

68 Qui n'invoquent pas d'autre dieu avec Allah et ne tuent pas la vie qu'Allah a rendue sacrée, sauf à bon droit; qui ne commettent pas de fornication - car quiconque fait cela encourra une punition

68 Waallatheena la yad’oona ma’a Allahi ilahan akhara wala yaqtuloona alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi wala yaznoona waman yaf’al thalika yalqa athaman

69 et le châtiment lui sera doublé, au Jour de la Résurrection, et il y demeurera éternellement couvert d'ignominie;

69 Yuda’af lahu al’athabu yawma alqiyamati wayakhlud feehi muhanan

70 sauf celui qui se repent, croit et accomplit une bonne oeuvre; ceux-là Allah changera leurs mauvaises actions en bonnes, et Allah est Pardonneur et Miséricordieux;

70 Illa man taba waamana wa’amila ‘amalan salihan faola-ika yubaddilu Allahu sayyi- atihim hasanatin wakana Allahu ghafooran raheeman

71 et quiconque se repent et accomplit une bonne oeuvre c'est vers Allah qu'aboutira son retour.

71 Waman taba wa’amila salihan fa-innahu yatoobu ila Allahi mataban

72 Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages; et qui, lorsqu'ils passent auprès d'une frivolité, s'en écartent noblement;

72 Waallatheena la yashhadoona alzzoora wa-itha marroo biallaghwi marroo kiraman

73 qui lorsque les versets de leur Seigneur leur sont rappelés, ne deviennent ni sourds ni aveugles;

73 Waallatheena itha thukkiroo bi-ayati rabbihim lam yakhirroo ‘alayha summan wa’umyanan

74 et qui disent : "Seigneur, donne-nous, en nos épouses et nos descendants, la joie des yeux, et fais de nous un guide pour les pieux" .

74 Waallatheena yaqooloona rabbana hab lana min azwajina wathurriyyatina qurrata a’yunin waij’alna lilmuttaqeena imaman

75 Ceux-là auront pour récompense un lieu élevé [du Paradis] à cause de leur endurance, et ils y seront accueillis avec le salut et la paix,

75 Ola-ika yujzawna alghurfata bima sabaroo wayulaqqawna feeha tahiyyatan wasalaman

76 pour y demeurer éternellement. Quel beau gîte et lieu de séjour !

76 Khalideena feeha hasunat mustaqarran wamuqaman

77 Dis : "Mon Seigneur ne se souciera pas de vous sans votre prière; mais vous avez démenti (le Prophète). Votre [châtiment] sera inévitable et permanent.

77 Qul ma ya’bao bikum rabbee lawla du’aokum faqad kaththabtum fasawfa yakoonu lizaman

Retour en haut