Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi.
1 Ya-Sin.
1 Ya-seen
2 Par le Coran plein de sagesse.
2 Waalqur-ani alhakeemi
3 Tu (Muhammad) est certes du nombre des messagers.
3 Innaka lamina almursaleena
4 sur un chemin droit.
4 ‘ala siratin mustaqeemin
5 C'est une révélation de la part du Tout-Puissant, du Très Miséricordieux.
5 Tanzeela al’azeezi alrraheemi
6 Pour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n'ont pas été avertis : ils sont donc insouciants.
6 Litunthira qawman ma onthira abaohum fahum ghafiloona
7 En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée : ils ne croiront donc pas.
7 Laqad haqqa alqawlu ‘ala aktharihim fahum la yu/minoona
8 Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu'aux mentons : et voilà qu'ils iront têtes dressées.
8 Inna ja’alna fee a’naqihim aghlalan fahiya ila al-athqani fahum muqmahoona
9 et Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons d'un voile : et voilà qu'ils ne pourront rien voir.
9 Waja’alna min bayni aydeehim saddan wamin khalfihim saddan faaghshaynahum fahum la yubsiroona
10 Cela leur est égal que tu les avertisses et que tu ne les avertisses pas : ils ne croiront jamais.
10 Wasawaon ‘alayhim aanthartahum am lam tunthirhum la yu/minoona
11 Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux, malgré qu'il ne Le voit pas. Annonce-lui un pardon et une récompense généreuse.
11 Innama tunthiru mani ittaba’a alththikra wakhashiya alrrahmana bialghaybi fabashshirhu bimaghfiratin waajrin kareemin
12 C'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont fait [pour l'au-delà] ainsi que leurs traces . Et Nous avons dénombré toute chose dans un registre explicite.
12 Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shay-in ahsaynahu fee imamin mubeenin
13 Donne-leur comme exemple les habitants de la cité, quand lui vinrent les envoyés. .
13 Waidrib lahum mathalan as-haba alqaryati ith jaaha almursaloona
14 Quand Nous leur envoyâmes deux [envoyés] et qu'ils les traitèrent de menteurs. Nous [les] renforçâmes alors par un troisième et ils dirent : "Vraiment, nous sommes envoyés à vous".
14 Ith arsalna ilayhimu ithnayni fakaththaboohuma fa’azzazna bithalithin faqaloo inna ilaykum mursaloona
15 Mais ils [les gens] dirent : "Vous n'êtes que des hommes comme nous. Le Tout Miséricordieux n'a rien fait descendre et vous ne faites que mentir".
15 Qaloo ma antum illa basharun mithluna wama anzala alrrahmanu min shay-in in antum illa takthiboona
16 Ils [les messagers] dirent : "Notre Seigneur sait qu'en vérité nous sommes envoyés à vous.
16 Qaloo rabbuna ya’lamu inna ilaykum lamursaloona
17 et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message)."
17 Wama ‘alayna illa albalaghu almubeenu
18 Ils dirent : "Nous voyons en vous un mauvais présage. Si vous ne cessez pas, nous vous lapideront et un douloureux châtiment de notre part vous touchera".
18 Qaloo inna tatayyarna bikum la-in lam tantahoo lanarjumannakum walayamassannakum minna ‘athabun aleemun
19 Ils dirent : "Votre mauvais présage est avec vous-mêmes". Est-ce que (c'est ainsi que vous agissez) quand on vous [le] rappelle ? Mais vous êtes des gens outranciers ! ".
19 Qaloo ta-irukum ma’akum a-in thukkirtum bal antum qawmun musrifoona
20 Et du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et il dit : "Ô mon peuple, suivez les messagers :
20 Wajaa min aqsa almadeenati rajulun yas’a qala ya qawmi ittabi’oo almursaleena
21 suivez ceux qui ne vous demandent aucun salaire et qui sont sur la bonne voie.
21 Ittabi’oo man la yas-alukum ajran wahum muhtadoona
22 et qu'aurais-je à ne pas adorer Celui qui m'a crée ? Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.
22 Wama liya la a’budu allathee fataranee wa-ilayhi turja’oona
23 Prendrais-je en dehors de Lui des divinités ? si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas.
23 Aattakhithu min doonihi alihatan in yuridni alrrahmanu bidurrin la tughni ‘annee shafa’atuhum shay-an wala yunqithooni
24 Je serais alors dans un égarement évident.
24 Innee ithan lafee dalalin mubeenin
25 [Mais] je crois en votre Seigneur. écoutez-moi donc".
25 Innee amantu birabbikum faisma’ooni
26 Alors il [lui] fut dit : "Entre au Paradis". Il dit : "Ah si seulement mon peuple savait !
26 Qeela odkhuli aljannata qala ya layta qawmee ya’lamoona
27 ... en raison de quoi mon Seigneur m'a pardonné et mis au nombre des honorés".
27 Bima ghafara lee rabbee waja’alanee mina almukrameena
28 Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple.
28 Wama anzalna ‘ala qawmihi min ba’dihi min jundin mina alssama-i wama kunna munzileena
29 Ce ne fut qu'un seul Cri et les voilà éteints.
29 In kanat illa sayhatan wahidatan fa-itha hum khamidoona
30 Hélas pour les esclaves [les humains] ! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils ne s'en raillent.
30 Ya hasratan ‘ala al’ibadi ma ya/teehim min rasoolin illa kanoo bihi yastahzi-oona
31 Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr ? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux.
31 Alam yaraw kam ahlakna qablahum mina alqurooni annahum ilayhim la yarji’oona
32 Et tous sans exception comparaîtront devant Nous.
32 Wa-in kullun lamma jamee’un ladayna muhdaroona
33 Une preuve pour eux est la terre morte, à laquelle Nous redonnons la vie, et d'où Nous faisons sortir des grains dont ils mangent.
33 Waayatun lahumu al-ardu almaytatu ahyaynaha waakhrajna minha habban faminhu ya/kuloona
34 Nous y avons mis des jardins de palmiers et de vignes et y avons fait jaillir des sources,
34 Waja’alna feeha jannatin min nakheelin waa’nabin wafajjarna feeha mina al’uyooni
35 afin qu'ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit . Ne seront-ils pas reconnaissants ?
35 Liya/kuloo min thamarihi wama ‘amilat-hu aydeehim afala yashkuroona
36 Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d'eux-mêmes, et de ce qu'ils ne savent pas !
36 Subhana allathee khalaqa al-azwaja kullaha mimma tunbitu al-ardu wamin anfusihim wamimma la ya’lamoona
37 Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres.
37 Waayatun lahumu allaylu naslakhu minhu alnnahara fa-itha hum muthlimoona
38 et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination du Tout-Puissant, de l'Omniscient.
38 Waalshshamsu tajree limustaqarrin laha thalika taqdeeru al’azeezi al’aleemi
39 Et la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu'à ce qu'elle devienne comme la palme vieillie .
39 Waalqamara qaddarnahu manazila hatta ‘ada kaal’urjooni alqadeemi
40 Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite.
40 La alshshamsu yanbaghee laha an tudrika alqamara wala allaylu sabiqu alnnahari wakullun fee falakin yasbahoona
41 Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le bateau chargé ;
41 Waayatun lahum anna hamalna thurriyyatahum fee alfulki almashhooni
42 et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent.
42 Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona
43 Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés,
43 Wa-in nasha/ nughriqhum fala sareekha lahum wala hum yunqathoona
44 sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps.
44 Illa rahmatan minna wamata’an ila heenin
45 Et quand on leur dit : "Craignez ce qu'il y a devant vous et ce qu'il y a derrière vous afin que vous ayez la miséricorde" ! ...
45 Wa-itha qeela lahumu ittaqoo ma bayna aydeekum wama khalfakum la’allakum turhamoona
46 Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu'ils ne s'en détournent.
46 Wama ta/teehim min ayatin min ayati rabbihim illa kanoo ‘anha mu’rideena
47 Et quand on leur dit : "Dépensez de ce qu'Allah vous a attribué", ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru : "Nourrirons-nous quelqu'un qu'Allah aurait nourri s'Il avait voulu ? Vous n'êtes que dans un égarement évident".
47 Wa-itha qeela lahum anfiqoo mimma razaqakumu Allahu qala allatheena kafaroo lillatheena amanoo anut’imu man law yashao Allahu at’amahu in antum illa fee dalalin mubeenin
48 Et ils disent : "A quand cette promesse si vous êtes véridiques ? "
48 Wayaqooloona mata hatha alwa’du in kuntum sadiqeena
49 Ils n'attendent qu'un seul Cri qui les saisira alors qu'ils seront en train de disputer.
49 Ma yanthuroona illa sayhatan wahidatan ta/khuthuhum wahum yakhissimoona
50 Ils ne pourront donc ni faire de testament, ni retourner chez leurs familles.
50 Fala yastatee’oona tawsiyatan wala ila ahlihim yarji’oona
51 Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur,
51 Wanufikha fee alssoori fa-itha hum mina al-ajdathi ila rabbihim yansiloona
52 en disant : "Malheur à nous ! Qui nous a ressuscités de là ou nous dormions ? " C'est ce que le Tout Miséricordieux avait promis; et les Messagers avaient dit vrai.
52 Qaloo ya waylana man ba’athana min marqadina hatha ma wa’ada alrrahmanu wasadaqa almursaloona
53 Ce ne sera qu'un seul Cri, et voilà qu'ils seront tous amenés devant Nous.
53 In kanat illa sayhatan wahidatan fa-itha hum jamee’un ladayna muhdaroona
54 Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez.
54 Faalyawma la tuthlamu nafsun shay-an wala tujzawna illa ma kuntum ta’maloona
55 Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;
55 Inna as-haba aljannati alyawma fee shughulin fakihoona
56 eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.
56 Hum waazwajuhum fee thilalin ‘ala al-ara-iki muttaki-oona
57 Là ils auront des fruits et ils auront ce qu'ils réclameront,
57 Lahum feeha fakihatun walahum ma yadda’oona
58 "Salam" [paix et salut] ! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux.
58 Salamun qawlan min rabbin raheemin
59 "Ô injustes ! Tenez-vous à l'écart ce jour-là !
59 Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona
60 Ne vous ai-Je pas engagés, enfants d'Adam, à ne pas adorer le Diable ? Car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré,
60 Alam a’had ilaykum ya banee adama an la ta’budoo alshshaytana innahu lakum ‘aduwwun mubeenun
61 et [ne vous ai-Je pas engagés] à M'adorer ? Voilà un chemin bien droit.
61 Waani o’budoonee hatha siratun mustaqeemun
62 Et il a très certainement égaré un grand nombre d'entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas ?
62 Walaqad adalla minkum jibillan katheeran afalam takoonoo ta’qiloona
63 Voici l'Enfer qu'on vous promettait.
63 Hathihi jahannamu allatee kuntum too’adoona
64 Brûlez-y aujourd'hui, pour avoir mécru".
64 Islawha alyawma bima kuntum takfuroona
65 Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs jambes témoigneront de ce qu'ils avaient accompli.
65 Alyawma nakhtimu ‘ala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona
66 Et si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et ils courront vers le chemin. Mais comment alors pourront-ils voir ?
66 Walaw nashao latamasna ‘ala a’yunihim faistabaqoo alssirata faanna yubsiroona
67 Et si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer ni revenir.
67 Walaw nashao lamasakhnahum ‘ala makanatihim fama istata’oo mudiyyan wala yarji’oona
68 A quiconque Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc pas ?
68 Waman nu’ammirhu nunakkis-hu fee alkhalqi afala ya’qiloona
69 Nous ne lui (à Muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus. Ceci n'est qu'un rappel et une Lecture [Coran] claire,
69 Wama ‘allamnahu alshshi’ra wama yanbaghee lahu in huwa illa thikrun waqur- anun mubeenun
70 pour qu'ils avertisse celui qui est vivant et que la Parole se réalise contre les mécréants.
70 Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu ‘ala alkafireena
71 Ne voient-ils donc pas que, parmi ce que Nos mains ont fait, Nous leur avons créé des bestiaux dont ils sont propriétaires;
71 Awa lam yaraw anna khalaqna lahum mimma ‘amilat aydeena an’aman fahum laha malikoona
72 et Nous les leurs avons soumis; certains leur servent de monture et d'autre de nourriture;
72 Wathallalnaha lahum faminha rakoobuhum waminha ya/kuloona
73 et ils en retirent d'autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants ?
73 Walahum feeha manafi’u wamasharibu afala yashkuroona
74 Et ils adoptèrent des divinités en dehors d'Allah, dans l'espoir d'être secourus...
74 Waittakhathoo min dooni Allahi alihatan la’allahum yunsaroona
75 Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux.
75 La yastatee’oona nasrahum wahum lahum jundun muhdaroona
76 Que leurs paroles ne t'affligent donc pas ! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent.
76 Fala yahzunka qawluhum inna na’lamu ma yusirroona wama yu’linoona
77 L'homme ne voit-il pas que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme ? Et le voilà [devenu] un adversaire déclaré !
77 Awa lam yara al-insanu anna khalaqnahu min nutfatin fa-itha huwa khaseemun mubeenun
78 Il cite pour Nous un exemple, tandis qu'il oublie sa propre création; il dit : "Qui va redonner la vie à des ossements une fois réduits en poussière ? "
78 Wadaraba lana mathalan wanasiya khalqahu qala man yuhyee al’ithama wahiya rameemun
79 Dis : "Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se connaît parfaitement à toute création;
79 Qul yuhyeeha allathee anshaaha awwala marratin wahuwa bikulli khalqin ‘aleemun
80 c'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez.
80 Allathee ja’ala lakum mina alshshajari al-akhdari naran fa-itha antum minhu tooqidoona
81 Celui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas capable de créer leur pareil ? Oh que si ! et Il est le grand Créateur, l'Omniscient.
81 Awa laysa allathee khalaqa alssamawati waal-arda biqadirin ‘ala an yakhluqa mithlahum bala wahuwa alkhallaqu al’aleemu
82 Quand Il veut une chose, Son commandement consiste à dire : "Sois", et c'est.
82 Innama amruhu itha arada shay-an an yaqoola lahu kun fayakoonu
83 Louange donc, à Celui qui détient en sa main la royauté sur toute chose ! Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.
83 Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shay-in wa-ilayhi turja’oona