Sourate 41 : FUSSILAT (LES VERSETS DETAILLÉS)

Pré-Hégire
54 versets

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi.

1 Ha, Mim .

1 Ha-meem

2 [C'est] une Révélation descendue de la part du Tout Miséricordieux, du Très Miséricordieux.

2 Tanzeelun mina alrrahmani alrraheemi

3 Un Livre dont les versets sont détaillés (et clairement exposés), un Coran [lecture] arabe pour des gens qui savent,

3 Kitabun fussilat ayatuhu qur-anan ‘arabiyyan liqawmin ya’lamoona

4 annonciateur [d'une bonne nouvelle] et avertisseur. Mais la plupart d'entre eux se détournent; c'est qu'ils n'entendent pas.

4 Basheeran wanatheeran faa’rada aktharuhum fahum la yasma’oona

5 Et ils diront : "Nos coeurs sont voilés contre ce à quoi tu nous appelles, nos oreilles sont sourdes. Et entre nous et toi, il y a une cloison, Agis donc de ton côté; nous agissons du notre".

5 Waqaloo quloobuna fee akinnatin mimma tad’oona ilayhi wafee athanina waqrun wamin baynina wabaynika hijabun fai’mal innana ‘amiloona

6 Dis : "Je ne suis qu'un homme comme vous. Il m'a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique. Cherchez le droit chemin vers Lui et implorez Son pardon". Et malheur aux Associateurs

6 Qul innama ana basharun mithlukum yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun faistaqeemoo ilayhi waistaghfiroohu wawaylun lilmushrikeena

7 qui n'acquittent pas la Zakat et ne croient pas en l'au-delà !

7 Allatheena la yu/toona alzzakata wahum bial-akhirati hum kafiroona

8 Ceux qui croient et accomplissent de bonnes oeuvres auront une énorme récompense jamais interrompue.

8 Inna allatheena amanoo wa’amiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin

9 Dis : "Renierez-vous [l'existence] de celui qui a créé la terre en deux jours, et Lui donnerez-vous des égaux ? Tel est le Seigneur de l'univers,

9 Qul a-innakum latakfuroona biallathee khalaqa al-arda fee yawmayni wataj’aloona lahu andadan thalika rabbu al’alameena

10 C'est Lui qui fermement fixé des montagnes au-dessus d'elle, l'a bénie, et lui assigna ses ressources alimentaires en quatre jours d'égale durée. [Telle est la réponse] à ceux qui t'interrogent.

10 Waja’ala feeha rawasiya min fawqiha wabaraka feeha waqaddara feeha aqwataha fee arba’ati ayyamin sawaan lilssa-ileena

11 Il S'est ensuite adressé au ciel qui était alors fumée et lui dit, ainsi qu'à la terre : "Venez tous deux, bon gré, mal gré". Tous deux dirent : "Nous venons obéissants".

11 Thumma istawa ila alssama-i wahiya dukhanun faqala laha walil-ardi i/tiya taw’an aw karhan qalata atayna ta-i’eena

12 Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa fonction . Et Nous avons décoré le ciel le plus proche de lampes [étoiles] et l'avons protégé. Tel est l'Ordre établi par le Puissant, l'Omniscient.

12 Faqadahunna sab’a samawatin fee yawmayni waawha fee kulli sama-in amraha wazayyanna alssamaa alddunya bimasabeeha wahifthan thalika taqdeeru al’azeezi al’aleemi

13 S'ils s'en détournent, alors dis-leur; "Je vous ai avertis d'une foudre semblable à celle qui frappa les Aad et les Tamud".

13 Fa-in a’radoo faqul anthartukum sa’iqatan mithla sa’iqati ‘adin wathamooda

14 Quand les Messagers leur étaient venus, de devant eux et par derrière , [leur disant]: "N'adorez qu'Allah", ils dirent : "Si notre Seigneur avait voulu, Il aurait certainement fait descendre des Anges. Nous ne croyons donc pas a [au message] avec lequel vous avez été envoyés".

14 Ith jaat-humu alrrusulu min bayni aydeehim wamin khalfihim alla ta’budoo illa Allaha qaloo law shaa rabbuna laanzala mala-ikatan fa-inna bima orsiltum bihi kafiroona

15 Quant aux Aad, ils s'enflèrent d'orgueil sur terre injustement, et dirent : "Qui est plus fort que nous ? " Quoi ! N'ont-ils pas vu qu'en vérité Allah qui les a créés est plus fort qu'eux ? Et ils reniaient Nos signes.

15 Faamma ‘adun faistakbaroo fee al-ardi bighayri alhaqqi waqaloo man ashaddu minna quwwatan awa lam yaraw anna Allaha allathee khalaqahum huwa ashaddu minhum quwwatan wakanoo bi-ayatina yajhadoona

16 Nous déchaînâmes contre eux un vent violent et glacial en des jours néfastes, afin de leur faire goûter le châtiment de l'ignominie dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà cependant est plus ignominieux encore, et ils ne seront pas secourus.

16 Faarsalna ‘alayhim reehan sarsaran fee ayyamin nahisatin linutheeqahum ‘athaba alkhizyi fee alhayati alddunya wala’athabu al-akhirati akhza wahum la yunsaroona

17 Et quant aux Tamud, Nous les guidâmes; mais ils ont préféré l'aveuglement à la guidée. C'est alors qu'ils furent saisis par la foudre du supplice le plus humiliant pour ce qu'ils avaient acquis.

17 Waamma thamoodu fahadaynahum faistahabboo al’ama ‘ala alhuda faakhathat- hum sa’iqatu al’athabi alhooni bima kanoo yaksiboona

18 Et Nous sauvâmes ceux qui croyaient et craignaient Allah.

18 Wanajjayna allatheena amanoo wakanoo yattaqoona

19 Et le jour où les ennemis d'Allah seront rassemblés en masse vers le Feu... Puis on les poussera [dans sa direction].

19 Wayawma yuhsharu a’dao Allahi ila alnnari fahum yooza’oona

20 Alors, quant ils y seront, leur ouïe, leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux de ce qu'ils oeuvraient.

20 Hatta itha ma jaooha shahida ‘alayhim sam’uhum waabsaruhum wajulooduhum bima kanoo ya’maloona

21 Ils diront à leur peaux : "Pourquoi avez-vous témoigné contre nous ? " Elles diront : "C'est Allah qui nous a fait parler, Lui qui fait parler toute chose. C'est Lui qui vous a créés une première fois et c'est vers Lui que vous serez retournés".

21 Waqaloo lijuloodihim lima shahidtum ‘alayna qaloo antaqana Allahu allathee antaqa kulla shay-in wahuwa khalaqakum awwala marratin wa-ilayhi turja’oona

22 Vous ne pouvez vous cacher au point que ni votre ouïe, ni vos yeux et ni vos peaux ne puissent témoigner contre vous. Mais vous pensiez qu'Allah ne savait pas beaucoup de ce que vous faisiez.

22 Wama kuntum tastatiroona an yashhada ‘alaykum sam’ukum wala absarukum wala juloodukum walakin thanantum anna Allaha la ya’lamu katheeran mimma ta’maloona

23 Et c'est cette pensée que vous avez eue de votre Seigneur, qui vous a ruinés, de sorte que vous êtes devenus du nombre des perdants.

23 Wathalikum thannukumu allathee thanantum birabbikum ardakum faasbahtum mina alkhasireena

24 S'ils endurent, le Feu sera leur lieu de séjour; et s'ils cherchent à s'excuser, ils ne seront pas excusés.

24 Fa-in yasbiroo faalnnaru mathwan lahum wa-in yasta’tiboo fama hum mina almu’tabeena

25 Et Nous leur avons destiné des compagnons inséparables [des démons] qui leur ont enjolivé ce qui était devant et derrière eux . Et le décret s'est avéré juste contre eux, comme contre les autres communautés de djinns et d'hommes qui ont vécu avant eux. Ils sont certes perdants !

25 Waqayyadna lahum quranaa fazayyanoo lahum ma bayna aydeehim wama khalfahum wahaqqa ‘alayhimu alqawlu fee omamin qad khalat min qablihim mina aljinni waal-insi innahum kanoo khasireena

26 Et ceux qui avaient mécru dirent : "Ne prêtez pas l'oreille à ce Coran, et faites du chahut (pendant sa récitation) afin d'avoir le dessus".

26 Waqala allatheena kafaroo la tasma’oo lihatha alqur-ani wailghaw feehi la’allakum taghliboona

27 Nous ferons certes, goûter à ceux qui ne croient pas un dur châtiment, et les rétribuerons certes [d'une punition] pire que ce [que méritent] leurs méfaits.

27 Falanutheeqanna allatheena kafaroo ‘athaban shadeedan walanajziyannahum aswaa allathee kanoo ya’maloona

28 Ainsi, la rétribution des ennemis d'Allah sera le Feu où ils auront une demeure éternelle, comme punition pour avoir nié Nos versets [le Coran].

28 Thalika jazao a’da-i Allahi alnnaru lahum feeha daru alkhuldi jazaan bima kanoo bi-ayatina yajhadoona

29 Et les mécréants diront : "Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous ont égarés, afin que nous les placions tous sous nos pieds, pour qu'ils soient parmi les plus bas".

29 Waqala allatheena kafaroo rabbana arina allathayni adallana mina aljinni waal-insi naj’alhuma tahta aqdamina liyakoona mina al-asfaleena

30 Ceux qui disent : "Notre Seigneur est Allah", et qui se tiennent dans le droit chemin, les Anges descendent sur eux . "N'ayez pas peur et ne soyez pas affligés; mais ayez la bonne nouvelle du Paradis qui vous était promis.

30 Inna allatheena qaloo rabbuna Allahu thumma istaqamoo tatanazzalu ‘alayhimu almala-ikatu alla takhafoo wala tahzanoo waabshiroo bialjannati allatee kuntum too’adoona

31 Nous somme vos protecteurs dans la vie présente et dans l'au-delà; et vous y aurez ce que vos âmes désireront et ce que vous réclamerez,

31 Nahnu awliyaokum fee alhayati alddunya wafee al-akhirati walakum feeha ma tashtahee anfusukum walakum feeha ma tadda’oona

32 un lieu d'accueil de la part d'un Très Grand Pardonneur, d'un Très Miséricordieux".

32 Nuzulan min ghafoorin raheemin

33 Et qui profère plus belles paroles que celui qui appelle à Allah, fait bonne oeuvre et dit : "Je suis du nombre des Musulmans ? "

33 Waman ahsanu qawlan mimman da’a ila Allahi wa’amila salihan waqala innanee mina almuslimeena

34 La bonne action et la mauvaise ne sont pas pareilles. Repousse (le mal) par ce qui est meilleur; et voilà que celui avec qui tu avais une animosité devient tel un ami chaleureux.

34 Wala tastawee alhasanatu wala alssayyi-atu idfa’ biallatee hiya ahsanu fa-itha allathee baynaka wabaynahu ‘adawatun kaannahu waliyyun hameemun

35 Mais (ce privilège) n'est donné qu'à ceux qui endurent et il n'est donné qu'au possesseur d'une grâce infinie.

35 Wama yulaqqaha illa allatheena sabaroo wama yulaqqaha illa thoo haththin ‘atheemin

36 Et si jamais le Diable t'incite (à agir autrement), alors cherche refuge auprès Allah; c'est Lui, vraiment l'Audient, l'Omniscient.

36 Wa-imma yanzaghannaka mina alshshaytani nazghun faista’ith biAllahi innahu huwa alssamee’u al’aleemu

37 Parmi Ses merveilles, sont la nuit et le jour, le soleil et la lune : ne vous prosternez ni devant le soleil, ni devant la lune, mais prosternez-vous devant Allah qui les a créés, si c'est Lui que vous adorez .

37 Wamin ayatihi allaylu waalnnaharu waalshshamsu waalqamaru la tasjudoo lilshshamsi wala lilqamari waosjudoo lillahi allathee khalaqahunna in kuntum iyyahu ta’budoona

38 Mais s'ils s'enflent d'orgueil... ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les Anges] Le glorifient, nuit et jour, sans jamais se lasser !

38 Fa-ini istakbaroo faallatheena ‘inda rabbika yusabbihoona lahu biallayli waalnnahari wahum la yas-amoona

39 Et parmi Ses merveilles est que tu vois la terre humiliée (toute nue). Puis aussitôt que Nous faisons descendre l'eau sur elle, elle se soulève et augmente [de volume]. Celui qui lui redonne la vie est certes Celui qui fera revivre les morts, car Il est Omnipotent.

39 Wamin ayatihi annaka tara al-arda khashi’atan fa-itha anzalna ‘alayha almaa ihtazzat warabat inna allathee ahyaha lamuhyee almawta innahu ‘ala kulli shay-in qadeerun

40 Ceux qui dénaturent le sens de Nos versets (le Coran) ne Nous échappent pas. Celui qui sera jeté au Feu sera-t-il meilleur que celui qui viendra en toute sécurité le Jour de la Résurrection ? Faites ce que vous voulez car Il est Clairvoyant sur tout ce que vous faites;

40 Inna allatheena yulhidoona fee ayatina la yakhfawna ‘alayna afaman yulqa fee alnnari khayrun amman ya/tee aminan yawma alqiyamati i’maloo ma shi/tum innahu bima ta’maloona baseerun

41 Ceux qui ne croient pas au Rappel [le Coran] quand il leur parvient... alors que c'est un Livre puissant [inattaquable];

41 Inna allatheena kafaroo bialththikri lamma jaahum wa-innahu lakitabun ‘azeezun

42 Le faux ne l'atteint [d'aucune part], ni par devant ni par derrière : c'est une révélation émanant d'un Sage, Digne de louange.

42 La ya/teehi albatilu min bayni yadayhi wala min khalfihi tanzeelun min hakeemin hameedin

43 Il ne t'est dit que ce qui a été dit aux Messagers avant toi. Ton Seigneur est certes, Détenteur du pardon et Détenteur aussi d'une punition douloureuse.

43 Ma yuqalu laka illa ma qad qeela lilrrusuli min qablika inna rabbaka lathoo maghfiratin wathoo ‘iqabin aleemin

44 Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que l'arabe, ils auraient dit : "Pourquoi ses versets n'ont-ils pas été exposés clairement ? quoi ? Un [Coran] non-arabe et [un Messager] arabe ? " Dis : "pour ceux qui croient, il est une guidée et une guérison". Et quant à ceux qui ne croient pas, il est une surdité dans leurs oreilles et ils sont frappés aveuglement en ce qui le concerne; ceux-là sont appelés d'un endroit lointain.

44 Walaw ja’alnahu qur-anan a’jamiyyan laqaloo lawla fussilat ayatuhu aa’jamiyyun wa’arabiyyun qul huwa lillatheena amanoo hudan washifaon waallatheena la yu/minoona fee athanihim waqrun wahuwa ‘alayhim ‘aman ola-ika yunadawna min makanin ba’eedin

45 Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre. Puis, il y eut controverse là-dessus. Et si ce n'était une parole préalable de ton Seigneur, on aurait certainement tranché entre eux. Ils sont vraiment, à son sujet, dans un doute troublant.

45 Walaqad atayna moosa alkitaba faikhtulifa feehi walawla kalimatun sabaqat min rabbika laqudiya baynahum wa-innahum lafee shakkin minhu mureebin

46 Quiconque fait une bonne oeuvre, c'est pour son bien. Et quiconque fait le mal, il le fait à ses dépens. Ton Seigneur, cependant, n'est point injuste envers les serviteurs.

46 Man ‘amila salihan falinafsihi waman asaa fa’alayha wama rabbuka bithallamin lil’abeedi

47 A Lui revient la connaissance de l'Heure. Aucun fruit ne sort de son enveloppe, aucune femelle ne conçoit ni ne met bas sans qu'Il n'en ait connaissance. Et le jour où Il les appellera : "Où sont Mes associés ? ", ils diront : "Nous Te déclarons qu'il n'y a point de témoin parmi nous" !

47 Ilayhi yuraddu ‘ilmu alssa’ati wama takhruju min thamaratin min akmamiha wama tahmilu min ontha wala tada’u illa bi’ilmihi wayawma yunadeehim ayna shuraka-ee qaloo athannaka ma minna min shaheedin

48 Et ce qu'auparavant ils invoquaient les délaissera; et ils réaliseront qu'ils n'ont point d'échappatoire.

48 Wadalla ‘anhum ma kanoo yad’oona min qablu wathannoo ma lahum min maheesin

49 L'homme ne se lasse pas d'implorer le bien. Si le mal le touche, le voilà désespéré, désemparé.

49 La yas-amu al-insanu min du’a-i alkhayri wa-in massahu alshsharru fayaoosun qanootun

50 Et si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part, après qu'une détresse l'ait touché, il dit certainement : "Cela m'est dû ! Et je ne pense pas que l'Heure se lèvera [un jour]. Et si je suis ramené vers mon Seigneur, je trouverai, près de Lui, la plus belle part". Nous informerons ceux qui ont mécru de ce qu'ils ont fait et Nous leur ferons sûrement goûter à un dur châtiment.

50 Wala-in athaqnahu rahmatan minna min ba’di darraa massat-hu layaqoolanna hatha lee wama athunnu alssa’ata qa-imatan wala-in ruji’tu ila rabbee inna lee ‘indahu lalhusna falanunabbi-anna allatheena kafaroo bima ‘amiloo walanutheeqannahum min ‘athabin ghaleethin

51 Quand Nous comblons de bienfaits l'homme, il s'esquive et s'éloigne. Et quand un malheur le touche, il se livre alors à une longue prière.

51 Wa-itha an’amna ‘ala al-insani a’rada wanaa bijanibihi wa-itha massahu alshsharru fathoo du’a-in ‘areedin

52 Dis : "Voyez-vous ? Si ceci (le Coran) émane d'Allah et qu'ensuite vous le reniez; qui se trouvera plus égaré que celui qui s'éloigne dans la dissidence ? "

52 Qul araaytum in kana min ‘indi Allahi thumma kafartum bihi man adallu mimman huwa fee shiqaqin ba’eedin

53 Nous leur montrerons Nos signes dans l'univers et en eux-mêmes, jusqu'à ce qu'il leur devienne évident que c'est cela (le Coran), la Vérité. Ne suffit-il pas que ton Seigneur soit témoin de toute-chose ?

53 Sanureehim ayatina fee al-afaqi wafee anfusihim hatta yatabayyana lahum annahu alhaqqu awa lam yakfi birabbika annahu ‘ala kulli shay-in shaheedun

54 Ils sont dans le doute, n'est-ce pas, au sujet de la rencontre de leur Seigneur ? C'est Lui certes qui embrasse toute chose (par Sa science et Sa puissance).

54 Ala innahum fee miryatin min liqa-i rabbihim ala innahu bikulli shay-in muheetun

Retour en haut