Sourate 54 : AL-QAMAR (LA LUNE)

Pré-Hégire
55 versets

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi.

1 L'Heure approche et la lune s'est fendue.

1 Iqtarabati alssa’atu wainshaqqa alqamaru

2 Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent : "Une magie persistante".

2 Wa-in yaraw ayatan yu’ridoo wayaqooloo sihrun mustamirrun

3 et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but]

3 Wakaththaboo waittaba’oo ahwaahum wakullu amrin mustaqirrun

4 Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);

4 Walaqad jaahum mina al-anba-i ma feehi muzdajarun

5 [Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.

5 Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru

6 Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,

6 Fatawalla ‘anhum yawma yad’u aldda’i ila shay-in nukurin

7 les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,

7 Khushsha’an absaruhum yakhrujoona mina al-ajdathi kaannahum jaradun muntashirun

8 courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront : "Voilà un jour difficile".

8 Muhti’eena ila aldda’i yaqoolu alkafiroona hatha yawmun ‘asirun

9 Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent : "C'est un possédé ! " et il fut repoussé.

9 Kaththabat qablahum qawmu noohin fakaththaboo ‘abdana waqaloo majnoonun waizdujira

10 il invoqua donc son Seigneur : "Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)".

10 Fada’a rabbahu annee maghloobun faintasir

11 Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,

11 Fafatahna abwaba alssama-i bima-in munhamirin

12 et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].

12 Wafajjarna al-arda ‘uyoonan failtaqa almao ‘ala amrin qad qudira

13 Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],

13 Wahamalnahu ‘ala thati alwahin wadusurin

14 voguant sous Nos yeux : récompense pour celui qu'on avait renié [Noé].

14 Tajree bi-a’yunina jazaan liman kana kufira

15 Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?

15 Walaqad taraknaha ayatan fahal min muddakirin

16 Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?

16 Fakayfa kana ‘athabee wanuthuri

17 En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation . Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?

17 Walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin

18 Les Aad ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?

18 Kaththabat ‘adun fakayfa kana ‘athabee wanuthuri

19 Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable;

19 Inna arsalna ‘alayhim reehan sarsaran fee yawmi nahsin mustamirrin

20 il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.

20 Tanzi’u alnnasa kaannahum a’jazu nakhlin munqa’irin

21 Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements ?

21 Fakayfa kana ‘athabee wanuthuri

22 En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?

22 Walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin

23 Les Tamud ont traité de mensonges les avertissements ?

23 Kaththabat thamoodu bialnnuthuri

24 Ils dirent : "Allons-nous suivre un seul homme (Salih) d'entre nous-mêmes ? Nous serions alors dans l'égarement et la folie.

24 Faqaloo abasharan minna wahidan nattabi’uhu inna ithan lafee dalalin wasu’urin

25 Est-ce que le message a été envoyé à lui à l'exception de nous tous ? C'est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d'orgueil".

25 Aolqiya alththikru ‘alayhi min baynina bal huwa kaththabun ashirun

26 Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d'orgueil.

26 Saya’lamoona ghadan mani alkaththabu al-ashiru

27 Nous leur enverrons la chamelle, comme épreuve . Surveille-les donc et sois patient.

27 Inna mursiloo alnnaqati fitnatan lahum fairtaqibhum waistabir

28 Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à son tour.

28 Wanabbi/hum anna almaa qismatun baynahum kullu shirbin muhtadarun

29 Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.

29 Fanadaw sahibahum fata’ata fa’aqara

30 Comment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements ?

30 Fakayfa kana ‘athabee wanuthuri

31 Nous lâchâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de paille d'étable.

31 Inna arsalna ‘alayhim sayhatan wahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri

32 Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?

32 Walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin

33 Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements.

33 Kaththabat qawmu lootin bialnnuthuri

34 Nous lâchâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l'aube,

34 Inna arsalna ‘alayhim hasiban illa ala lootin najjaynahum bisaharin

35 à titre de bienfait de Notre part : ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.

35 Ni’matan min ‘indina kathalika najzee man shakara

36 Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.

36 Walaqad antharahum batshatana fatamaraw bialnnuthuri

37 En effet, ils voulaient séduire ses hôtes. Nous aveuglâmes leurs yeux "Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.

37 Walaqad rawadoohu ‘an dayfihi fatamasna a’yunahum fathooqoo ‘athabee wanuthuri

38 En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.

38 Walaqad sabbahahum bukratan ‘athabun mustaqirrun

39 Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.

39 Fathooqoo ‘athabee wanuthuri

40 Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir ?

40 Walaqad yassarna alqur-ana lilththikri fahal min muddakirin

41 Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.

41 Walaqad jaa ala fir’awna alnnuthuru

42 Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d'un Puissant Omnipotent.

42 Kaththaboo bi-ayatina kulliha faakhathnahum akhtha ‘azeezin muqtadirin

43 Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là ? Ou bien y a-t-il dans les écritures une immunité pour vous ?

43 Akuffarukum khayrun min ola-ikum am lakum baraatun fee alzzuburi

44 Ou bien ils disent : "Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons".

44 Am yaqooloona nahnu jamee’un muntasirun

45 Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.

45 Sayuhzamu aljam’u wayuwalloona alddubura

46 L'Heure, plutôt, sera leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.

46 Bali alssa’atu maw’iduhum waalssa’atu adha waamarru

47 Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.

47 Inna almujrimeena fee dalalin wasu’urin

48 Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira) : "Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l'Enfer]".

48 Yawma yushaboona fee alnnari ‘ala wujoohihim thooqoo massa saqara

49 Nous avons créé toute chose avec mesure,

49 Inna kulla shay-in khalaqnahu biqadarin

50 et Notre ordre est une seule [parole]; [il est prompt] comme un clin d'oeil.

50 Wama amruna illa wahidatun kalamhin bialbasari

51 En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir ?

51 Walaqad ahlakna ashya’akum fahal min muddakirin

52 Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,

52 Wakullu shay-in fa’aloohu fee alzzuburi

53 et tout fait, petit et grand, est consigné.

53 Wakullu sagheerin wakabeerin mustatarun

54 Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,

54 Inna almuttaqeena fee jannatin wanaharin

55 dans un séjour de vérité, auprès d'un Souverain Omnipotent.

55 Fee maq’adi sidqin ‘inda maleekin muqtadirin

Retour en haut