Sourate 71 : NOUH (NOE)

Pré-Hégire
28 versets

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi.

1 Nous avons envoyé Noé vers son peuple : "Avertis ton peuple, avant que leur vienne un châtiment douloureux".

1 Inna arsalna noohan ila qawmihi an anthir qawmaka min qabli an ya/tiyahum ‘athabun aleemun

2 Il [leur] dit : "Ô mon peuple, je suis vraiment pour vous, un avertisseur clair,

2 Qala ya qawmi innee lakum natheerun mubeenun

3 Adorez Allah, craignez-Le et obéissez-moi,

3 Ani o’budoo Allaha waittaqoohu waatee’ooni

4 pour qu'Il vous pardonne vos péchés et qu'Il vous donne un délai jusqu'à un terme fixé. Mais quand vient le terme fixé par Allah, il ne saurait être différé si vous saviez ! "

4 Yaghfir lakum min thunoobikum wayu-akhkhirkum ila ajalin musamman inna ajala Allahi itha jaa la yu-akhkharu law kuntum ta’lamoona

5 Il dit : "Seigneur ! J'ai appelé mon peuple, nuit et jour.

5 Qala rabbi innee da’awtu qawmee laylan wanaharan

6 Mais mon appel n'a fait qu'accroître leur fuite.

6 Falam yazidhum du’a-ee illa firaran

7 Et chaque fois que je les ai appelés pour que Tu leur pardonnes, ils ont mis leurs doigts dans leurs oreilles, se sont enveloppés de leurs vêtements, se sont entêtés et se sont montrés extrêmement orgueilleux.

7 Wa-innee kullama da’awtuhum litaghfira lahum ja’aloo asabi’ahum fee athanihim waistaghshaw thiyabahum waasarroo waistakbaroo istikbaran

8 Ensuite, je les ai appelés ouvertement.

8 Thumma innee da’awtuhum jiharan

9 Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret.

9 Thumma innee a’lantu lahum waasrartu lahum israran

10 J'ai donc dit : "Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur,

10 Faqultu istaghfiroo rabbakum innahu kana ghaffaran

11 pour qu'Il vous envoie du ciel, des pluies abondante,

11 Yursili alssamaa ‘alaykum midraran

12 et qu'Il vous accorde beaucoup de biens et d'enfants, et vous donne des jardins et vous donne des rivières.

12 Wayumdidkum bi-amwalin wabaneena wayaj’al lakum jannatin wayaj’al lakum anharan

13 Qu'avez-vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit,

13 Ma lakum la tarjoona lillahi waqaran

14 alors qu'Il vous a créés par phases successives ?

14 Waqad khalaqakum atwaran

15 N'avez-vous pas vu comment Allah a créé sept cieux superposés

15 Alam taraw kayfa khalaqa Allahu sab’a samawatin tibaqan

16 et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe ?

16 Waja’ala alqamara feehinna nooran waja’ala alshshamsa sirajan

17 Et c'est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes,

17 WaAllahu anbatakum mina al-ardi nabatan

18 puis Il vous y fera retourner et vous en fera sortir véritablement.

18 Thumma yu’eedukum feeha wayukhrijukum ikhrajan

19 Et c'est Allah qui vous a fait de la terre un tapis,

19 WaAllahu ja’ala lakumu al-arda bisatan

20 pour que vous vous acheminiez par ses voies spacieuses".

20 Litaslukoo minha subulan fijajan

21 Noé dit : "Seigneur, ils m'ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et les enfants n'ont fait qu'accroître la perte.

21 Qala noohun rabbi innahum ‘asawnee waittaba’oo man lam yazidhu maluhu wawaladuhu illa khasaran

22 Ils ont ourdi un immense stratagème,

22 Wamakaroo makran kubbaran

23 et ils ont dit : "N'abandonnez jamais vos divinités et n'abandonnez jamais Wadd, Suwaa, Yagout, Yaouq et Nasr .

23 Waqaloo la tatharunna alihatakum wala tatharunna waddan wala suwa’an wala yaghootha waya’ooqa wanasran

24 Elles [les idoles] ont déjà égaré plusieurs. Ne fais (Seigneur) croître les injustes qu'en égarement.

24 Waqad adalloo katheeran wala tazidi alththalimeena illa dalalan

25 A cause de leurs fautes, ils ont été noyés, puis on les a fait entrer au Feu, et ils n'ont pas trouvé en dehors d'Allah, de secoureurs".

25 Mimma khatee-atihim oghriqoo faodkhiloo naran falam yajidoo lahum min dooni Allahi ansaran

26 Et Noé dit : "Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle.

26 Waqala noohun rabbi la tathar ‘ala al-ardi mina alkafireena dayyaran

27 Si Tu les laisses [en vie], ils égareront Tes serviteurs et n'engendreront que des pécheurs infidèles.

27 Innaka in tatharhum yudilloo ‘ibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran

28 Seigneur ! Pardonne-moi, et à mes père et mère et à celui qui entre dans ma demeure croyante, ainsi qu'aux croyants et croyantes; et ne fait croître les injustes qu'en perdition".

28 Rabbi ighfir lee waliwalidayya waliman dakhala baytiya mu/minan walilmu/mineena waalmu/minati wala tazidi alththalimeena illa tabaran

Retour en haut